Lexical selection in bilingual speech production does not involve language suppression.

The "hard problem" in bilingual lexical access arises when translation-equivalent lexical representations are activated to roughly equal levels and, thus, compete equally for lexical selection. The language suppression hypothesis (D. W. Green, 1998) solves this hard problem through the suppression of lexical representations in the nontarget language. Following from this proposal is the prediction that lexical selection should take longer on a language switch trial because the to-be-selected representation was just suppressed on the previous trial. Inconsistent with this prediction, participants took no longer to name pictures in their dominant language on language switch trials than they did on nonswitch trials. These findings indicate that nontarget lexical representations are not suppressed. The authors suggest that these results undermine the viability of the language suppression hypothesis as a possible solution to the hard problem in bilingual lexical access.

[1]  J. Kroll,et al.  Language Production in Bilinguals , 1997 .

[2]  Albert Costa,et al.  Lexical Selection in Bilinguals: Do Words in the Bilingual's Two Lexicons Compete for Selection? , 1999 .

[3]  D. Green Control, activation, and resource: A framework and a model for the control of speech in bilinguals , 1986, Brain and Language.

[4]  J. Kroll,et al.  Tutorials in bilingualism : psycholinguistic perspectives , 1999 .

[5]  N. Yeung,et al.  Switching between tasks of unequal familiarity: the role of stimulus-attribute and response-set selection. , 2003, Journal of experimental psychology. Human perception and performance.

[6]  D. Green,et al.  Lemma selection without inhibition of languages in bilingual speakers , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.

[7]  J. Kroll,et al.  Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections Between Bilingual Memory Representations , 1994 .

[8]  K. Forster,et al.  The role of polysemy in masked semantic and translation priming , 2004 .

[9]  A. Caramazza,et al.  Where Do Semantic Errors Come From? , 1990, Cortex.

[10]  Matthew Finkbeiner Bilingual lexical memory: Towards a psycholinguistic model of adult L2 lexical acquisition, representation, and processing , 2002 .

[11]  G. D. Logan Task Switching , 2022 .

[12]  I. Biederman,et al.  Mental set and mental shift revisited , 1976 .

[13]  A. Treisman,et al.  Attention, Space, and Action: Studies in Cognitive Neuroscience , 2001 .

[14]  A. D. Groot,et al.  Language control in bilinguals: Monolingual tasks and simultaneous interpreting , 2006, Bilingualism: Language and Cognition.

[15]  D. Norman,et al.  Attention to action: Willed and automatic control , 1980 .

[16]  David W. Green,et al.  Towards a Model of L2 Comprehension and Production , 1993 .

[17]  D. Alan Allport,et al.  SHIFTING INTENTIONAL SET - EXPLORING THE DYNAMIC CONTROL OF TASKS , 1994 .

[18]  H A Whitaker,et al.  The bilingual brain. , 1978, Archives of neurology.

[19]  A. Allport,et al.  Bilingual Language Switching in Naming: Asymmetrical Costs of Language Selection , 1999 .

[20]  W. Heij Selection Processes in Monolingual and Bilingual Lexical Access. , 2005 .

[21]  D. Balota,et al.  The attentional control of lexical processing pathways: Reversing the word frequency effect , 2000, Memory & cognition.

[22]  S Monsell,et al.  Reconfiguration of task-set: Is it easier to switch to the weaker task? , 2000, Psychological research.

[23]  M. Potter,et al.  Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals , 1984 .

[24]  Kenneth I Forster,et al.  DMDX: A Windows display program with millisecond accuracy , 2003, Behavior research methods, instruments, & computers : a journal of the Psychonomic Society, Inc.

[25]  Stephen Monsell,et al.  The effects of recent practice on task switching. , 2003, Journal of experimental psychology. Human perception and performance.

[26]  G S Dell,et al.  A spreading-activation theory of retrieval in sentence production. , 1986, Psychological review.

[27]  Alfonso Caramazza,et al.  Now You See it, Now you Don't: On Turning Semantic Interference Into Facilitation in a Stroop-Like Task , 2006, Cortex.

[28]  A. Caramazza,et al.  Lexical access in bilingual speakers: What's the (hard) problem? , 2006, Bilingualism: Language and Cognition.

[29]  Ulrika Kahl,et al.  [The bilingual brain]. , 2002, Lakartidningen.

[30]  Albert Costa,et al.  Lexical Access in Bilingual Speech Production: Evidence from Language Switching in Highly Proficient Bilinguals and L2 Learners. , 2004 .

[31]  G. Schwartz,et al.  Consciousness and Self-Regulation , 1976 .

[32]  S. Monsell,et al.  Costs of a predictible switch between simple cognitive tasks. , 1995 .

[33]  W. Marslen-Wilson,et al.  Making Sense of Semantic Ambiguity: Semantic Competition in Lexical Access , 2002 .

[34]  Stephen J. Lupker,et al.  The semantic nature of response competition in the picture-word interference task , 1979 .

[35]  A. Caramazza,et al.  When more is less: a counterintuitive effect of distractor frequency in the picture-word interference paradigm. , 2003, Journal of experimental psychology. General.

[36]  G. Wylie,et al.  Task-switching: Positive and negative priming of task-set. , 1999 .

[37]  M. Moscovitch,et al.  Attention and Performance 15: Conscious and Nonconscious Information Processing , 1994 .

[38]  Donald A. Norman,et al.  Attention to Action , 1986 .

[39]  Christiane Fellbaum,et al.  Book Reviews: WordNet: An Electronic Lexical Database , 1999, CL.

[40]  R. R. Peterson,et al.  Lexical selection and phonological encoding during language production: Evidence for cascaded processing. , 1998 .

[41]  A. Caramazza How many levels of processing are there in lexical access , 1997 .

[42]  Willem J. M. Levelt,et al.  A theory of lexical access in speech production , 1999, Behavioral and Brain Sciences.

[43]  John Macnamara,et al.  The linguistic independence of bilinguals , 1967 .

[44]  S. Cobb Speech and Brain-Mechanisms. , 1960 .

[45]  W. Poulisse,et al.  First Language Use in Second Language Production , 1994 .

[46]  Judith F. Kroll,et al.  Number-of-translation norms for Dutch—English translation pairs: A new tool for examining language production , 2002, Behavior research methods, instruments, & computers : a journal of the Psychonomic Society, Inc.

[47]  Michel Paradis,et al.  Aspects of Bilingualism , 1978 .

[48]  R. Schreuder,et al.  The Bilingual lexicon , 1993 .

[49]  A. Roelofs,et al.  A spreading-activation theory of lemma retrieval in speaking , 1992, Cognition.

[50]  B. Hommel,et al.  Task-switching and long-term priming: Role of episodic stimulus–task bindings in task-shift costs , 2003, Cognitive Psychology.