Relative Clauses in Classical Nahuatl
暂无分享,去创建一个
1 Jane M. Rosenthal, "On the Relative Clauses of Classical Nahuatl," in The Chicago Which Hunt, Papers from the Relative Clause Festival, ed. Paul M. Peranteau et al. (Chicago: Chicago Linguistic Society, 1972), pp. 246-55. For a sketch of relative clauses in other Uto-Aztecan languages, see the article by Jeffrey Heath in the same volume, "Uto-Aztecan Relative Clauses," pp. 230-45. Examples taken from Rosenthal's paper will be identified by the code (R-RC), followed by the number of the page on which they occur. Other sources from which examples have been taken, together with their codes, are the following: Charles E. Dibble and Arthur J. O. Anderson, Florentine Codex, book 10, The People [translation of Fray Bernardino de Sahaguin, General History of the Things of New Spain], Monographs of the School of American Research and the Museum of New Mexico, no. 14, pt. 11 (Santa Fe, N.M.: School of American Research and University of Utah, 1961) (DA-FC10); Angel Maria Garibay K., Llave del Ndhuatl (Mexico City: Editorial Porrua, 1961) (G-L); Augustin Hunt y Cortes, "Fabulas de Aesopo," Proceedings of the XI International Congress of Americanists (Mexico, 1895), pp. 100-115 (H-F); Jane M. Rosenthal, "The Omnipresent Problem of Omnipresent in in Classical Nahuatl" (M.A. thesis, University of Chicago, 1971) (R-OP); Jane M. Rosenthal, "Some Types of Subordinate Clauses in Classical Nahuatl," in You Take the High Node andl'll Take theLow Node, ed. Claudia