Adaptação e Validação de Instrumentos Psicológicos entre Culturas: Algumas Considerações
暂无分享,去创建一个
[1] M. Reichenheim,et al. [Portuguese-language cross-cultural adaptation of the Parent-Child Conflict Tactics Scales (CTSPC), an instrument used to identify parental violence against children]. , 2003, Cadernos de saude publica.
[2] G. Moors,et al. Researching Measurement Equivalence in Cross-Cultural Studies , 2010 .
[3] R. Hambleton. Guidelines for adapting educational and psychological tests: A progress report. , 1994 .
[4] E. Gudmundsson. Guidelines for translating and adapting psychological instruments , 2009 .
[5] S. Jackson,et al. The Measurement of experienced burnout , 1981 .
[6] Stephen G. Sireci,et al. Evaluating Guidelines For Test Adaptations , 2006 .
[7] R. Hambleton,et al. Issues, Designs, and Technical Guidelines for Adapting Tests Into Multiple Languages and Cultures , 2004 .
[8] F.J.R. van de Vijver,et al. Methods and Data Analysis for Cross-Cultural Research , 1997 .
[9] R. Hambleton,et al. Adapting Tests for Use in Multiple Languages and Cultures , 1998 .
[10] Josemberg Moura de Andrade,et al. O uso da teoria de resposta ao item em avaliações educacionais: diretrizes para pesquisadores , 2010 .
[11] Barbara M. Byrne,et al. Structural equation modeling with AMOS , 2010 .
[12] T. Clausen,et al. Cross-cultural adaptation of research instruments: language, setting, time and statistical considerations , 2010, BMC medical research methodology.
[13] S. E. Oliveira. Linguistic and cultural adaptation of the Inventory of Personality Organization (IPO) for the Brazilian culture , 2012 .
[14] X. Badia,et al. ‘Equivalence’ and the translation and adaptation of health-related quality of life questionnaires , 1997, Quality of Life Research.
[15] D. Bandeira,et al. Escala de coping religioso-espiritual (Escala CRE): elaboração e validação de construto , 2005 .
[16] R. Hambleton,et al. Adapting educational and psychological tests for cross-cultural assessment , 2004 .
[17] David Cella,et al. A Comprehensive Method for the Translation and Cross-Cultural Validation of Health Status Questionnaires , 2005, Evaluation & the health professions.
[18] Luis M. Arciniega,et al. Cross-Cultural Validation of the Work Values Scale EVAT Using Multi-Group Confirmatory Factor Analysis and Confirmatory Multidimensional Scaling , 2009, The Spanish journal of psychology.
[19] Jason W. Osborne,et al. Best practices in exploratory factor analysis: four recommendations for getting the most from your analysis. , 2005 .
[20] V. Gouveia,et al. The use of item response theory in educational assessment: directions for researchers , 2010 .
[21] Keith F Widaman,et al. Confirmatory factor analysis and item response theory: two approaches for exploring measurement invariance. , 1993, Psychological bulletin.
[22] C. Bombardier,et al. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. , 2000, Spine.
[23] H. Triandis,et al. Measurement in Cross-Cultural Psychology , 1985 .
[24] R. Millsap. Testing Measurement Invariance Using Item Response Theory in Longitudinal Data: An Introduction , 2010 .
[25] Susana Urbina,et al. Fundamentos da testagem psicologica , 2007 .
[26] J. Dixon,et al. Instrument translation process: a methods review. , 2004, Journal of advanced nursing.
[27] Ronald K. Hambleton,et al. Translating Achievement Tests for Use in Cross-National Studies. , 1993 .
[28] P. Fayers,et al. Use of differential item functioning analysis to assess the equivalence of translations of a questionnaire , 2003, Quality of Life Research.
[29] M. Bilici,et al. Comparison of The Neurocognitive Skills Between Generalized Anxiety Disorder and Premenstrual Dysphoric Disorder Patients: A Controlled Study , 2012 .
[30] Ronald Fischer,et al. Testing measurement invariance across groups: applications in cross-cultural research. , 2010 .
[31] B. Byrne. Structural equation modeling with EQS : basic concepts, applications, and programming , 2000 .