‘Using all English is not always meaningful’: Stakeholders’ perspectives on the use of and attitudes towards translanguaging at a Chinese university
暂无分享,去创建一个
[1] Pengyang Wu,et al. Understanding English language learning in tertiary English-medium instruction contexts in China , 2020 .
[2] F. Fang,et al. Translanguaging Theory and Practice: How Stakeholders Perceive Translanguaging as a Practical Theory of Language , 2020, RELC Journal.
[3] Zhongfeng Tian,et al. (Re)imagining the Future of Translanguaging Pedagogies in TESOL Through Teacher–Researcher Collaboration , 2020 .
[4] Chit Cheung Matthew Sung,et al. Investing in English-mediated practices in the EMI university: The case of cross-border mainland Chinese students in Hong Kong , 2020 .
[5] Angel M. Y. Lin,et al. Translanguaging pedagogy in teaching English for Academic Purposes: Researcher-teacher collaboration as a professional development model , 2020 .
[6] W. Baker,et al. ‘So maybe I’m a global citizen’: developing intercultural citizenship in English medium education , 2020 .
[7] J. Cenoz,et al. Teaching English through pedagogical translanguaging , 2020, World Englishes.
[8] Jinghe Han,et al. An Investigation of Lecturers’ Teaching through English Medium of Instruction—A Case of Higher Education in China , 2020, Sustainability.
[9] Zhongfeng Tian. Faculty First: Promoting Translanguaging in TESOL Teacher Education , 2020 .
[10] Maria Kuteeva. Revisiting the ‘E’ in EMI: students’ perceptions of standard English, lingua franca and translingual practices , 2020, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism.
[11] F. Fang. Re-Positioning Accent Attitude in the Global Englishes Paradigm , 2019 .
[12] Yang Song. ‘Uneven consequences’ of international English-medium-instruction programmes in China: a critical epistemological perspective , 2019 .
[13] E. Blom,et al. Translanguaging challenges in multilingual classrooms: scholar, teacher and student perspectives , 2019, International Journal of Multilingualism.
[14] Ofelia García. Translanguaging: a coda to the code? , 2019, Classroom Discourse.
[15] Li Wei,et al. Translanguaging classroom discourse: pushing limits, breaking boundaries , 2019, Classroom Discourse.
[16] S. Pillai,et al. Translanguaging in an academic setting , 2019, Lingua.
[17] J. Richards,et al. On Transidentitying , 2019, RELC Journal.
[18] Matthew R. Deroo,et al. Confronting ideologies: A discourse analysis of in-service teachers’ translanguaging stance through an ecological lens , 2019, Bilingual Research Journal.
[19] Li Jiang,et al. Implementing English-medium instruction (EMI) in China: teachers’ practices and perceptions, and students’ learning motivation and needs* , 2019 .
[20] Danping Wang. Translanguaging in Chinese foreign language classrooms: students and teachers’ attitudes and practices , 2019 .
[21] H. Rose,et al. Global Englishes Language Teaching , 2019, Global Englishes for Language Teaching.
[22] Zohreh R. Eslami,et al. Graduate Students’ Perceptions of Translanguaging , 2019, English Teaching & Learning.
[23] J. Cummins. The Emergence of Translanguaging Pedagogy: A Dialogue between Theory and Practice , 2019 .
[24] T. Nguyen. Translanguaging as trans-identity: The case of ethnic minority students in Vietnam , 2019, Lingua.
[25] W. Baker,et al. “We are not the language police”: Comparing multilingual EMI programmes in Europe and Asia , 2019, International Journal of Applied Linguistics.
[26] Danping Wang. Multilingualism and Translanguaging in Chinese Language Classrooms , 2018 .
[27] Weihong Wang,et al. Translanguaging in a Chinese–English bilingual education programme: a university-classroom ethnography , 2018, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism.
[28] Angel M. Y. Lin. Theories of trans/languaging and trans-semiotizing: implications for content-based education classrooms , 2018, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism.
[29] W. Baker,et al. ‘A more inclusive mind towards the world’: English language teaching and study abroad in China from intercultural citizenship and English as a lingua franca perspectives , 2018 .
[30] F. Fang,et al. Developing students’ awareness of Global Englishes , 2018, ELT Journal.
[31] J. Barnett,et al. Teachers’ code-switching in bilingual classrooms: exploring pedagogical and sociocultural functions , 2018 .
[32] Li Wei. Translanguaging as a Practical Theory of Language , 2017 .
[33] J. Cenoz. Translanguaging pedagogies and English as a lingua franca , 2017, Language Teaching.
[34] F. Fang. Review of English as a medium of instruction in Chinese universities today: current trends and future directions , 2017, English Today.
[35] J. Cenoz. Translanguaging in School Contexts: International Perspectives , 2017 .
[36] Deborah K. Palmer,et al. Translanguaging Pedagogies for Positive Identities in Two-Way Dual Language Bilingual Education , 2017 .
[37] A. Lin,et al. Translanguaging as Dynamic Activity Flows in CLIL Classrooms , 2017 .
[38] Nicola Galloway,et al. Internationalisation, Higher Education and the Growing Demand for English: An Investigation into the English Medium of Instruction (EMI) Movement in China and Japan , 2017 .
[39] G. Hu,et al. Asking and answering questions in English-medium instruction classrooms : What is the cognitive and syntactic complexity level? , 2017 .
[40] Ryuko Kubota. The Multi/Plural Turn, Postcolonial Theory, and Neoliberal Multiculturalism: Complicities and Implications for Applied Linguistics , 2016 .
[41] Emma Dafouz,et al. Towards a Dynamic Conceptual Framework for English-Medium Education in Multilingual University Settings , 2016 .
[42] Da-Fu Huang. Exploring and Assessing Effectiveness of English Medium Instruction Courses: The Students’ Perspectives , 2015 .
[43] A. Lin. Conceptualising the potential role of L1 in CLIL , 2015 .
[44] K. Henderson,et al. Reframing the Debate on Language Separation: Toward a Vision for Translanguaging Pedagogies in the Dual Language Classroom , 2014 .
[45] Jun Lei,et al. Is English-medium instruction effective in improving Chinese undergraduate students' English competence? , 2014 .
[46] Jun Lei,et al. English-medium instruction in Chinese higher education: a case study , 2014 .
[47] Jun Lei,et al. English-medium instruction at a Chinese University: rhetoric and reality , 2014 .
[48] Li Wei,et al. Translanguaging: Language, Bilingualism, and Education , 2014 .
[49] J. Jenkins,et al. English as a Lingua Franca in the International University: The Politics of Academic English Language Policy , 2013 .
[50] R. B. Baldauf,et al. Medium of instruction in Asia: context, processes and outcomes , 2013 .
[51] C. Baker,et al. Translanguaging: origins and development from school to street and beyond , 2012 .
[52] Danping Wang,et al. Code choice in the Chinese as a foreign language classroom , 2012 .
[53] J. Cenoz,et al. Focus on Multilingualism: A Study of Trilingual Writing , 2011 .
[54] Ofelia García,et al. Pedagogies and Practices in Multilingual Classrooms: Singularities in Pluralities , 2011 .
[55] Suresh Canagarajah. Codemeshing in Academic Writing: Identifying Teachable Strategies of Translanguaging , 2011 .
[56] K. Toohey,et al. Identity, language learning, and social change , 2011, Language Teaching.
[57] B. Mcmillan,et al. The practice of policy: Teacher attitudes toward “English only” , 2011 .
[58] Adrian Blackledge,et al. Separate and flexible bilingualism in complementary schools: Multiple language practices in interrel , 2011 .
[59] S. Mann. A Critical Review of Qualitative Interviews in Applied Linguistics. , 2011 .
[60] A. Blackledge,et al. Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?. , 2010 .
[61] Jim Cummins,et al. Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms , 2007 .
[62] Enric Llurda. Non-Native Language Teachers , 2005 .
[63] Amy B. M. Tsui,et al. Medium of instruction policies: which agenda? whose agenda? , 2003 .
[64] John W. Creswell,et al. Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches , 2010 .