Investigating the post-editing effort associated with machine-translated metaphors : a process-driven analysis
暂无分享,去创建一个
[1] Marta R. Costa-jussà,et al. Study and Comparison of Rule-Based and Statistical Catalan-Spanish Machine Translation Systems , 2012, Comput. Informatics.
[2] Liu Qun,et al. Machine translation: general , 2014 .
[3] L. Barsalou,et al. Ad hoc categories , 1983, Memory & cognition.
[5] E. Romero,et al. RELEVANCE THEORY AND METAPHOR , 2014 .
[6] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[7] Michael Carl,et al. The Process of Post-Editing: A Pilot Study , 2011 .
[8] Gibbs,et al. Figurative thought and figurative language. , 1994 .
[9] Quoc V. Le,et al. Sequence to Sequence Learning with Neural Networks , 2014, NIPS.
[10] R. Gibbs,et al. Complementary perspectives on metaphor: Cognitive linguistics and relevance theory. , 2008 .
[11] Raymond W. Gibbs,et al. Cognitive Effort and Effects in Metaphor Comprehension: Relevance Theory and Psycholinguistics , 2006 .
[12] Philipp Koehn,et al. Neural Machine Translation , 2017, ArXiv.
[13] Philipp Koehn,et al. Statistical Post-Editing on SYSTRAN‘s Rule-Based Translation System , 2007, WMT@ACL.
[14] Yoshua Bengio,et al. Neural Machine Translation by Jointly Learning to Align and Translate , 2014, ICLR.
[15] Sharon O'Brien,et al. Correlations of perceived post-editing effort with measurements of actual effort , 2015, Machine Translation.
[16] S Sreelekha,et al. Statistical Vs Rule Based Machine Translation; A Case Study on Indian Language Perspective , 2017, ArXiv.
[17] Robert A. Harris,et al. Figurative language , 2021, The Craft of Poetry.
[18] Robyn Carston,et al. Thoughts and Utterances: The Pragmatics of Explicit Communication , 2002 .