A framework for multilingual information processing
暂无分享,去创建一个
[1] Michael M. T. Yau. Supporting the Chinese, Japanese, and Korean Languages in the OpenVMS Operating System , 1993, Digit. Tech. J..
[2] Thomas Erickson,et al. Working with interface metaphors , 1995 .
[3] Tony Graham. Unicode: A Primer , 2000 .
[4] Dave Taylor. Global Software: Developing Applications for the International Market , 1992 .
[5] Jürgen Bettels,et al. Unicode: A Universal Character Code , 1993, Digit. Tech. J..
[6] Francois Yergeau,et al. UTF-8, a transformation format of Unicode and ISO 10646 , 1996, RFC.
[7] Simon L. Peyton Jones,et al. Report on the programming language Haskell: a non-strict, purely functional language version 1.2 , 1992, SIGP.
[8] Muhammad F. Mudawwar. Multicode: A Truly Multilingual Approach to text Encoding , 1997, Computer.
[9] Nadine Kano,et al. Developing International Software for Windows 95 and Windows NT , 1995 .
[10] E. J. Smura,et al. Toward a new beginning: The development of a standard for font and character encoding to control electronic document interchange , 1987, IEEE Transactions on Professional Communication.
[11] Saul Gorn,et al. American standard code for information interchange , 1963, CACM.
[12] Ken Lunde,et al. CJKV Information Processing , 1999 .
[13] Sunny Au. Hello, world! a guide for transmitting multilingual electronic mail , 1995, SIGUCCS '95.
[14] Mark Davis,et al. The Unicode Standard, Version 3.0 , 2000 .
[15] Ralf Hinze,et al. Haskell 98 — A Non−strict‚ Purely Functional Language , 1999 .
[16] Richard F. Walters. Design of a bitmapped multilingual workstation , 1990, Computer.
[17] Kenneth John Small,et al. The Icon Book: Visual Symbols for Computer Systems and Documentation , 1994 .
[18] S. F. Actory,et al. Personal correspondence , 1997 .
[19] Sandra Martin O'Donnell. Programming for the World: A Guide to Internationalization , 1994 .
[20] 前田 亮. Studies on Multilingual Information Processing on the Internet , 2000 .
[21] Timo Honkela,et al. A Framework for Global Software , 1995 .
[22] Joseph D. Becker. Arabic word processing , 1987, CACM.
[23] David Flanagan,et al. Java in a Nutshell , 1996 .
[24] Matt Belge,et al. The next step in software internationalization , 1995, INTR.
[25] Mark Davis,et al. International text in JDK 1.2 , 2000 .
[26] John Hughes,et al. Why Functional Programming Matters , 1989, Comput. J..
[27] Scott Jones,et al. Digital Guide to Developing International User Information , 1991 .
[28] Harald Tveit Alvestrand. IETF Policy on Character Sets and Languages , 1998, RFC.
[29] R. Stansifer,et al. Implementations of Bidirectional Reordering Algorithms , 2022 .
[30] Michael Morrison,et al. Xml Unleashed , 1999 .
[31] Tom Madell,et al. Developing and Localizing International Software , 1994 .
[32] David J. Taylor,et al. Internationalization: Developing Software For Global Markets , 1995 .
[33] Richard M. Stallman,et al. Gnu Emacs Manual , 1996 .
[34] David A. Schmitt. International Programming for Microsoft Windows , 2000 .
[35] Hiroyoshi Ohara,et al. Internalized Text Manipulation Covering Perso-Arabic Enhanced for Mongolian Scripts , 1998, EP.
[36] Bill Tuthill,et al. Creating Worldwide Software: Solaris International Developer's Guide , 1997 .
[37] Glenn Adams. Internationalization and character set standards , 1993, STAN.
[38] F. Abed,et al. Cultural Influences on Visual Scanning Patterns , 1991 .
[39] Tony Fernandes,et al. Global interface design , 1994, CHI Conference Companion.
[40] Mark R. Crispin,et al. The Report of the IAB Character Set Workshop held 29 February - 1 March, 1996 , 1997, RFC.
[41] W. Neville Holmes. Toward Decent Text Encoding , 1998, Computer.
[42] Glenn Searfoss. JIS Kanji Character Recognition Methods , 1994 .
[43] Jack Grimes,et al. Creating Global Software: Text Handling and Localization in Taligent's CommonPoint Application System , 1996, IBM Syst. J..