Null and overt pronoun interpretation in L2 Mandarin resultative constructions
暂无分享,去创建一个
[1] Per B. Brockhoff,et al. lmerTest Package: Tests in Linear Mixed Effects Models , 2017 .
[2] Lydia White,et al. Pronoun Interpretation in the Second Language: Effects of Computational Complexity , 2017, Front. Psychol..
[3] I. Roberts. The Oxford handbook of universal grammar , 2017 .
[4] D. Bates,et al. Fitting Linear Mixed-Effects Models Using lme4 , 2014, 1406.5823.
[5] Jun Yashima,et al. Reference-Set Computation in Children: Mandarin-Speaking Children’s Pronoun Interpretation in Avoid Pronoun Contexts , 2014 .
[6] D. Barr,et al. Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. , 2013, Journal of memory and language.
[7] David R. Beukelman,et al. Interface Strategies , 2013 .
[8] Rex A. Sprouse,et al. The Cambridge Handbook of Second Language Acquisition: Generative approaches and the poverty of the stimulus , 2013 .
[9] L. Zhao. Interpretation of Chinese overt and null embedded arguments by English-speaking learners , 2012 .
[10] Elsi Kaiser,et al. Focusing on pronouns: Consequences of subjecthood, pronominalisation, and contrastive focus , 2011 .
[11] Theresa Biberauer,et al. Parametric Variation: A deletion analysis of null subjects , 2009 .
[12] R. Baayen,et al. Mixed-effects modeling with crossed random effects for subjects and items , 2008 .
[13] Ianthi Maria Tsimpli,et al. The Interpretability Hypothesis: evidence from wh-interrogatives in second language acquisition , 2007 .
[14] Luigi Rizzi,et al. Strategies of Subject Extraction , 2007 .
[15] C.-T. James Huang,et al. Resultatives and Unaccusatives: a Parametric View , 2006 .
[16] Roger Hawkins,et al. Interpretation of English multiple wh-questions by Japanese speakers: a missing uninterpretable feature account , 2006 .
[17] A. Holmberg. Is There a Little Pro? Evidence from Finnish , 2005, Linguistic Inquiry.
[18] N. Zhang,et al. The Structures of Depictive and Resultative Constructions in Chinese , 2001 .
[19] Lydia White,et al. Missing Surface Inflection or Impairment in second language acquisition? Evidence from tense and agreement , 2000 .
[20] Cecilia Yuet Hung Chan,et al. The partial availability of Universal Grammar in second language acquisition: the ‘failed functional features hypothesis’ , 1997 .
[21] Rex A. Sprouse,et al. L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access model , 1996 .
[22] F. Ferreira. Choice of Passive Voice is Affected by Verb Type and Animacy , 1994 .
[23] T. Reinhart,et al. The innateness of binding and coreference , 1993 .
[24] Chien Yu-Chin,et al. Children's Knowledge of Locality Conditions in Binding as Evidence for the Modularity of Syntax and Pragmatics , 1990 .
[25] M. Gernsbacher. Mechanisms that improve referential access , 1989, Cognition.
[26] C. Huang. Wǒ pǎo de kuài and Chinese Phrase Structure@@@Wo pao de kuai and Chinese Phrase Structure , 1988 .
[27] Teun Hoekstra,et al. Small clause results , 1988 .
[28] L. Rizzi. Null objects in Italian and the theory of 'pro' , 1986 .
[29] Lydia White,et al. THE “PRO-DROP” PARAMETER IN ADULT SECOND LANGUAGE ACQUISITION , 1985 .
[30] C. Huang. On the distribution and reference of empty pronouns , 1984 .
[31] Alfonso Caramazza,et al. Parallel function strategy in pronoun assignment , 1978, Cognition.