Report of NEWS 2016 Machine Transliteration Shared Task
暂无分享,去创建一个
[1] Haizhou Li,et al. Whitepaper of NEWS 2010 Shared Task on Transliteration Generation , 2010, NEWS@ACL.
[2] Eiichiro Sumita,et al. Rescoring a Phrase-based Machine Transliteration System with Recurrent Neural Network Language Models , 2012, NEWS@ACL.
[3] Douglas W. Oard,et al. The effect of bilingual term list size on dictionary-based cross-language information retrieval , 2003, 36th Annual Hawaii International Conference on System Sciences, 2003. Proceedings of the.
[4] Yoh Okuno. Applying mpaligner to Machine Transliteration with Japanese-Specific Heuristics , 2012, NEWS@ACL.
[5] Tiejun Zhao,et al. Syllable-based Machine Transliteration with Extra Phrase Features , 2012, NEWS@ACL.
[6] Lemao Liu,et al. Neural Network Transduction Models in Transliteration Generation , 2015, NEWS@ACL.
[7] Jian Su,et al. A Joint Source-Channel Model for Machine Transliteration , 2004, ACL.
[8] Grzegorz Kondrak,et al. Substring-Based Transliteration , 2007, ACL.
[9] Dan Roth,et al. Transliteration as Constrained Optimization , 2008, EMNLP.
[10] Haizhou Li,et al. Whitepaper of NEWS 2016 Shared Task on Machine Transliteration , 2016, NEWS@ACM.
[11] Noah A. Smith,et al. Transliteration by Sequence Labeling with Lattice Encodings and Reranking , 2012, NEWS@ACL.
[12] Kevin Knight,et al. Name Translation in Statistical Machine Translation - Learning When to Transliterate , 2008, ACL.
[13] Lemao Liu,et al. Target-Bidirectional Neural Models for Machine Transliteration , 2016, NEWS@ACM.
[14] Haizhou Li,et al. Report of NEWS 2010 Transliteration Generation Shared Task , 2010, NEWS@ACL.
[15] Rui Wang,et al. Statistical Machine Transliteration with Multi-to-Multi Joint Source Channel Model , 2011, NEWS@IJCNLP.
[16] Joakim Nivre,et al. Applying Neural Networks to English-Chinese Named Entity Transliteration , 2016, NEWS@ACM.
[17] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[18] Eiichiro Sumita,et al. Phrase-based Machine Transliteration , 2008, IJCNLP.
[19] Lei Yao,et al. Multiple System Combination for Transliteration , 2015, NEWS@ACL.
[20] Berlin Chen,et al. Generating phonetic cognates to handle named entities in English-Chinese cross-language spoken document retrieval , 2001, IEEE Workshop on Automatic Speech Recognition and Understanding, 2001. ASRU '01..
[21] Canasai Kruengkrai,et al. Simple Discriminative Training for Machine Transliteration , 2011, NEWS@IJCNLP.
[22] Yoshua Bengio,et al. Neural Machine Translation by Jointly Learning to Align and Translate , 2014, ICLR.
[23] Wen-Lian Hsu,et al. English-to-Chinese Machine Transliteration using Accessor Variety Features of Source Graphemes , 2011, NEWS@IJCNLP.
[24] Jörg Tiedemann,et al. Boosting English-Chinese Machine Transliteration via High Quality Alignment and Multilingual Resources , 2015, NEWS@ACL.
[25] Grzegorz Kondrak,et al. Integrating Joint n-gram Features into a Discriminative Training Framework , 2010, HLT-NAACL.
[26] A. Kumaran,et al. A generic framework for machine transliteration , 2007, SIGIR.
[27] K. Saravanan,et al. "They Are Out There, If You Know Where to Look": Mining Transliterations of OOV Query Terms for Cross-Language Information Retrieval , 2009, ECIR.
[28] Grzegorz Kondrak,et al. DirecTL: a Language Independent Approach to Transliteration , 2009, NEWS@IJCNLP.
[29] Hermann Ney,et al. Joint-sequence models for grapheme-to-phoneme conversion , 2008, Speech Commun..
[30] Byung-Ju Kang. English-Korean Automatic Transliteration/Back-transliteration System and Character Alignment , 2000 .
[31] Tao Tao,et al. Named Entity Transliteration with Comparable Corpora , 2006, ACL.
[32] Yu-Chun Wang,et al. NCU IISR English-Korean and English-Chinese Named Entity Transliteration Using Different Grapheme Segmentation Approaches , 2015, NEWS@ACL.
[33] Yu-Chun Wang,et al. English-Korean Named Entity Transliteration Using Substring Alignment and Re-ranking Methods , 2012, NEWS@ACL.
[34] Ying Qin,et al. Forward-backward Machine Transliteration between English and Chinese Based on Combined CRFs , 2011, NEWS@IJCNLP.
[35] Andrew McCallum,et al. Conditional Random Fields: Probabilistic Models for Segmenting and Labeling Sequence Data , 2001, ICML.
[36] Thomas Mandl,et al. The effect of named entities on effectiveness in cross-language information retrieval evaluation , 2005, SAC '05.
[37] Min Zhang,et al. Whitepaper of NEWS 2012 Shared Task on Machine Transliteration , 2011, NEWS@ACL.
[38] Jian Yang,et al. A Hybrid Transliteration Model for Chinese/English Named Entities - BJTU-NLP Report for the 5th Named Entities Workshop , 2015, NEWS@ACL.
[39] Marta R. Costa-jussà. Moses-based official baseline for NEWS 2016 , 2016, NEWS@ACM.
[40] Grzegorz Kondrak,et al. Transliteration Experiments on Chinese and Arabic , 2012, NEWS@ACL.
[41] Jack Halpern. The Challenges and Pitfalls of Arabic Romanization and Arabization , 2007 .
[42] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[43] Oi Yee Kwong. English-Chinese Personal Name Transliteration by Syllable-Based Maximum Matching , 2011, NEWS@IJCNLP.
[44] Kevin Knight,et al. Machine Transliteration , 1997, CL.
[45] Yaser Al-Onaizan,et al. Machine Transliteration of Names in Arabic Texts , 2002, SEMITIC@ACL.
[46] Pushpak Bhattacharyya,et al. Data representation methods and use of mined corpora for Indian language transliteration , 2015, NEWS@ACL.
[47] Yoav Goldberg,et al. Identification of Transliterated Foreign Words in Hebrew Script , 2008, CICLing.
[48] Dmitry Zelenko,et al. Discriminative Methods for Transliteration , 2006, EMNLP.
[49] Sanjeev Khudanpur,et al. Transliteration of Proper Names in Cross-Lingual Information Retrieval , 2003, NER@ACL.
[50] Key-Sun Choi,et al. An English-Korean Transliteration Model Using Pronunciation and Contextual Rules , 2002, COLING.
[51] Grzegorz Kondrak,et al. Applying Many-to-Many Alignments and Hidden Markov Models to Letter-to-Phoneme Conversion , 2007, NAACL.
[52] Wen-Lian Hsu,et al. Cost-benefit Analysis of Two-Stage Conditional Random Fields based English-to-Chinese Machine Transliteration , 2012, NEWS@ACL.
[53] Karin M. Verspoor,et al. Automatic English-Chinese name transliteration for development of multilingual resources , 1998, ACL.
[54] Eiichiro Sumita,et al. Integrating Models Derived from non-Parametric Bayesian Co-segmentation into a Statistical Machine Transliteration System , 2011, NEWS@IJCNLP.
[55] Wei Gao,et al. Phoneme-Based Transliteration of Foreign Names for OOV Problem , 2004, IJCNLP.