Developing Academic Word Lists for Swedish, Norwegian and Danish – a joint research project

This paper reports on a joint multi-disciplinary Nordic project aimed at developing three new academic lexical resources based on corpora consisting of texts from Swedish, Norwegian and Danish academic settings. An academic word list exists for English, but no such lists exist for the Nordic languages. Such a list would be an important resource for both L1 and L2 students in their first years of study, a period when many students struggle to cope with the demands of academia. Moreover, the word lists would be of use to students and teachers at the higher levels of secondary education. An inventory of academic words and phrases would also be a useful tool for researchers of academic language use and for test developers. The paper outlines the initial stages of work on an academic word list for Swedish. Three potential research approaches have been explored: the translation of the English list, extracting academic words from existing corpora, and the compilation of parallel academic corpora where an academic word list is extracted from these. The paper will discuss the advantages and drawbacks of the different approaches and the benefits of carrying out a joint project involving several languages. The question of entry selection and the information categories of the dictionary entries and the interplay between the entries in the dictionaries and the corpora will also be briefly addressed.

[1]  N. Ellis,et al.  An Academic Formulas List: New Methods in Phraseology Research , 2010 .

[2]  P. Meara Vocabulary in a second language , 1983 .

[3]  Sylviane Granger,et al.  The Louvain EAP Dictionary , 2010 .

[4]  Emma Sköldberg,et al.  A och O om akademiska ord - Om framtagning av en svensk akademisk ordlista , 2012 .

[5]  J. Hooker In This Volume , 2012 .

[6]  Adam Kilgarriff,et al.  The Sketch Engine , 2004 .

[7]  Trine Dahl,et al.  Academic Voices: Across Languages and Disciplines , 2006 .

[8]  K. Hyland,et al.  Is There an "Academic Vocabulary"? , 2007 .

[9]  P. Nation,et al.  Word families , 2020 .

[10]  Sofie Johansson Kokkinakis,et al.  A Swedish Academic Word List: Methods and Data , 2012 .

[11]  Adam Kilgarriff,et al.  WebBootCaT: a Web Tool for Instant Corpora , 2006 .

[12]  Marlise Horst,et al.  2. Is there room for an academic word list in French , 2004 .

[13]  Magali Paquot Towards a productively-oriented academic word list , 2007 .

[14]  Hilary Nesi An English spoken academic wordlist , 2002 .

[15]  Radha Iyengar,et al.  Is There an , 2008 .

[16]  Averil Coxhead A New Academic Word List , 2000 .

[17]  Kjersti Fløttum,et al.  Language and Discipline Perspectives on Academic Discourse , 2015 .

[18]  Claus Povlsen,et al.  Proceedings of the Tenth EURALEX International Congress, EURALEX 2002 , 2002 .

[19]  Bo Svensén,et al.  A Handbook of Lexicography: The Theory and Practice of Dictionary-Making , 2009 .

[20]  Paul Nation,et al.  Word Meaning in Academic English: Homography in the Academic Word List , 2004 .

[21]  Jorge Baptista,et al.  P-AWL: Academic Word List for Portuguese , 2010, PROPOR.

[22]  John M. Swales TEACHING AND LEARNING BY DOING CORPUS ANALYSIS , 2005, Studies in Second Language Acquisition.

[23]  Averil Coxhead The Academic Word List: A Corpus-based Word List for Academic Purposes , 2002 .

[24]  Sven Tarp,et al.  Lexicography in the Borderland between Knowledge and Non-Knowledge: General Lexicographical Theory with Particular Focus on Learner's Lexicography , 2008 .

[25]  Linus Salö,et al.  Engelska eller svenska? En kartläggning av språksituationen inom högre utbildning och forskning , 2010 .

[26]  Michael A. West,et al.  A general service list of English words, with semantic frequencies and a supplementary word-list for the writing of popular science and technology , 1953 .

[27]  Sylviane Granger,et al.  The Louvain EAP Dictionary (LEAD) , 2010 .