暂无分享,去创建一个
Alberto Poncelas | Andy Way | Jan Buts | James Hadley | Andy Way | J. Buts | J. Hadley | Alberto Poncelas
[1] Hermann Ney,et al. Automatic Filtering of Bilingual Corpora for Statistical Machine Translation , 2005, NLDB.
[2] F. Gobbo. MACHINE TRANSLATION AS A COMPLEX SYSTEM , AND THE PHENOMENON OF ESPERANTO , 2015 .
[3] Alexander M. Rush,et al. OpenNMT: Open-Source Toolkit for Neural Machine Translation , 2017, ACL.
[4] Alberto Poncelas,et al. Extracting correctly aligned segments from unclean parallel data using character n-gram matching , 2020 .
[5] Rico Sennrich,et al. Improving Neural Machine Translation Models with Monolingual Data , 2015, ACL.
[6] Andy Way,et al. What Level of Quality can Neural Machine Translation Attain on Literary Text? , 2018, ArXiv.
[7] Federico Gobbo,et al. Machine Translation as a Complex System: The Role of Esperanto , 2015 .
[8] Jiu Sha,et al. Revisiting Back-Translation for Low-Resource Machine Translation Between Chinese and Vietnamese , 2020, IEEE Access.
[9] Francisco Casacuberta,et al. Adapting Neural Machine Translation with Parallel Synthetic Data , 2017, WMT.
[10] Andy Way,et al. Pivot Machine Translation Using Chinese as Pivot Language , 2018, Communications in Computer and Information Science.
[11] Rico Sennrich,et al. Neural Machine Translation of Rare Words with Subword Units , 2015, ACL.
[12] Alberto Poncelas,et al. The Impact of Indirect Machine Translation on Sentiment Classification , 2020, AMTA.
[13] Shahram Khadivi,et al. A discriminative approach to filter out noisy sentence pairs from bilingual corpora , 2010, 2010 5th International Symposium on Telecommunications.
[14] Alberto Poncelas,et al. Selecting Backtranslated Data from Multiple Sources for Improved Neural Machine Translation , 2020, ACL.
[15] 高島 清. "The Fall of the House of Usher"--ポウにおける崩壊の美学 , 1987 .
[16] Lukasz Kaiser,et al. Attention is All you Need , 2017, NIPS.
[17] Andy Way,et al. Combining PBSMT and NMT Back-translated Data for Efficient NMT , 2019, RANLP.
[18] Jörg Tiedemann,et al. Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS , 2012, LREC.
[19] Mark Steedman,et al. A massively parallel corpus: the Bible in 100 languages , 2014, Lang. Resour. Evaluation.
[20] Andy Way,et al. Adaptation of Machine Translation Models with Back-translated Data using Transductive Data Selection Methods , 2019, CICLing.
[21] Philipp Koehn,et al. Statistical Significance Tests for Machine Translation Evaluation , 2004, EMNLP.
[22] Yoshua Bengio,et al. Multi-way, multilingual neural machine translation , 2017, Comput. Speech Lang..
[23] George F. Foster,et al. The Impact of Sentence Alignment Errors on Phrase-Based Machine Translation Performance , 2012, AMTA.
[24] Hitoshi Isahara,et al. A Comparison of Pivot Methods for Phrase-Based Statistical Machine Translation , 2007, NAACL.
[25] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[26] Elena Voita,et al. BPE-Dropout: Simple and Effective Subword Regularization , 2020, ACL.
[27] Taku Kudo,et al. Subword Regularization: Improving Neural Network Translation Models with Multiple Subword Candidates , 2018, ACL.
[28] Chao-Hong Liu,et al. Multiple Segmentations of Thai Sentences for Neural Machine Translation , 2020, SLTU.