Hybrid Approaches to Machine Translation
暂无分享,去创建一个
Kurt Eberle | Bogdan Babych | Patrik Lambert | Reinhard Rapp | Marta R. Costa-juss | Rafael E. Banchs | R. Rapp | Patrik Lambert | Bogdan Babych | R. Banchs | Kurt Eberle
[1] Philipp Koehn,et al. Clause Restructuring for Statistical Machine Translation , 2005, ACL.
[2] Andrei Popescu-Belis,et al. Using Sense-labeled Discourse Connectives for Statistical Machine Translation , 2012, ESIRMT/HyTra@EACL.
[3] Kevin Duh,et al. HPSG-Based Preprocessing for English-to-Japanese Translation , 2012, TALIP.
[4] David Yarowsky,et al. Toward Statistical Machine Translation without Parallel Corpora , 2012, EACL 2012.
[5] Hermann Ney,et al. Accelerated DP based search for statistical translation , 1997, EUROSPEECH.
[6] Alon Lavie,et al. Parser Combination by Reparsing , 2006, NAACL.
[7] Eugene Charniak,et al. Coarse-to-Fine n-Best Parsing and MaxEnt Discriminative Reranking , 2005, ACL.
[8] Philip Resnik,et al. Using WSD Techniques for Lexical Selection in Statistical Machine Translation , 2005 .
[9] Montserrat Marimon,et al. An Open-Source Lexicon for Spanish , 2007, Proces. del Leng. Natural.
[10] George Tambouratzis,et al. Language-independent hybrid MT with PRESEMT , 2013, HyTra@ACL.
[11] Jan Tore Lønning,et al. Towards hybrid quality-oriented machine translation – on linguistics and probabilities in MT , 2007, TMI.
[12] Helmut Schmidt,et al. Probabilistic part-of-speech tagging using decision trees , 1994 .
[13] Alexander H. Waibel,et al. Improving Statistical Machine Translation in the Medical Domain using the Unified Medical Language system , 2004, COLING.
[14] Philip Resnik,et al. WSD in NLP Applications , 2007 .
[15] Kevin Duh,et al. Extracting Pre-ordering Rules from Predicate-Argument Structures , 2011, IJCNLP.
[16] Kun Yu,et al. Analysis of the Difficulties in Chinese Deep Parsing , 2011, IWPT.
[17] Hermann Ney,et al. POS-based Word Reorderings for Statistical Machine Translation , 2006, LREC.
[18] Tetsuro Nishino,et al. Example based English-Bengali machine translation using wordnet , 2009 .
[19] Septina Dian Larasati,et al. Indonesian Dependency Treebank: Annotation and Parsing , 2012, PACLIC.
[20] Beatrice Santorini,et al. Building a Large Annotated Corpus of English: The Penn Treebank , 1993, CL.
[21] Dekai Wu,et al. MT model space: statistical versus compositional versus example-based machine translation , 2005, Machine Translation.
[22] Andreas Stolcke,et al. SRILM - an extensible language modeling toolkit , 2002, INTERSPEECH.
[23] Jun'ichi Tsujii,et al. Feature Forest Models for Probabilistic HPSG Parsing , 2008, CL.
[24] Robert L. Mercer,et al. The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation , 1993, CL.
[25] George R. Doddington,et al. Automatic Evaluation of Machine Translation Quality Using N-gram Co-Occurrence Statistics , 2002 .
[26] George Tambouratzis,et al. Implementing a Language-Independent MT Methodology , 2012 .
[27] George Tambouratzis,et al. Comparing CRF and template-matching in phrasing tasks within a Hybrid MT system , 2014, HyTra@EACL.
[28] Gholamreza Haffari,et al. An Ensemble Model that Combines Syntactic and Semantic Clustering for Discriminative Dependency Parsing , 2011, ACL.
[29] Kevin Duh,et al. Head Finalization Reordering for Chinese-to-Japanese Machine Translation , 2012, SSST@ACL.
[30] Hua Wu,et al. Boosting Statistical Word Alignment Using Labeled and Unlabeled Data , 2006, ACL.
[31] Xiaojin Zhu,et al. --1 CONTENTS , 2006 .
[32] Chih-Jen Lin,et al. LIBSVM: A library for support vector machines , 2011, TIST.
[33] Byoung-Tak Zhang,et al. Target Word Selection Using WordNet and Data-Driven Models in Machine Translation , 2002, PRICAI.
[34] Heshaam Faili,et al. Target word selection in English to Persian translation using unsupervised approach , 2012, Int. J. Artif. Intell. Soft Comput..
[35] Marine Carpuat,et al. Word Sense Disambiguation vs. Statistical Machine Translation , 2005, ACL.
[36] Bruno Pouliquen,et al. European Association for Machine Translation 2015 , 2015 .
[37] Προκόπης Προκοπίδης,et al. A suite of NLP tools for Greek , 2011 .
[38] Joakim Nivre,et al. Integrating Graph-Based and Transition-Based Dependency Parsers , 2008, ACL.
[39] Robert C. Moore. Learning Translations of Named-Entity Phrases from Parallel Corpora , 2003, EACL.
[40] A. Crespo,et al. Natural Language Engineering L a T E X Supplement , 1999 .
[41] Pushpak Bhattacharyya,et al. Case markers and Morphology: Addressing the crux of the fluency problem in English-Hindi SMT , 2009, ACL.
[42] Christopher D. Manning,et al. Optimizing Chinese Word Segmentation for Machine Translation Performance , 2008, WMT@ACL.
[43] J. E. Miller,et al. A Critical Introduction to Syntax , 2011 .
[44] Dan Klein,et al. Learning Accurate, Compact, and Interpretable Tree Annotation , 2006, ACL.
[45] Kevin Duh,et al. Automatic Evaluation of Translation Quality for Distant Language Pairs , 2010, EMNLP.
[46] Sivaji Bandyopadhyay,et al. Handling Multiword Expressions in Phrase-Based Statistical Machine Translation , 2011, MTSUMMIT.
[47] Zachary Blanks,et al. Ensemble Methods in Machine Learning: An Algorithmic Approach to Derive Distinctive Behaviors of Criminal Activity Applied to the Poaching Domain , 2017 .
[48] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[49] Peng Xu,et al. Using a Dependency Parser to Improve SMT for Subject-Object-Verb Languages , 2009, NAACL.
[50] Σωκράτης Σοφιανόπουλος,et al. Accurate phrase alignment in a bilingual corpus for EBMT systems , 2012 .
[51] Kevin Duh,et al. Head Finalization: A Simple Reordering Rule for SOV Languages , 2010, WMT@ACL.
[52] Σωκράτης Σοφιανόπουλος,et al. Hybrid Machine Translation for Low- and Middle- Density Languages , 2009 .
[53] Chris Quirk,et al. Dependency treelet translation: the convergence of statistical and example-based machine-translation? , 2006, MTSUMMIT.
[54] Gunn Inger Lyse,et al. Translation-based Word Sense Disambiguation , 2011 .
[55] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[56] J. Munkres. ALGORITHMS FOR THE ASSIGNMENT AND TRANSIORTATION tROBLEMS* , 1957 .
[57] John Cocke,et al. A Statistical Approach to Machine Translation , 1990, CL.
[58] Lluís Màrquez i Villodre,et al. Context-aware Discriminative Phrase Selection for Statistical Machine Translation , 2007, WMT@ACL.
[59] Fei Xia,et al. Improving a Statistical MT System with Automatically Learned Rewrite Patterns , 2004, COLING.
[60] Zdenek Zabokrtský,et al. TectoMT: Modular NLP Framework , 2010, IceTAL.
[61] Qun Liu,et al. Improving Statistical Machine Translation Using Domain Bilingual Multiword Expressions , 2009, MWE@IJCNLP.
[62] Petr Pajas,et al. TectoMT: Highly Modular MT System with Tectogrammatics Used as Transfer Layer , 2008, WMT@ACL.
[63] Ria Hari Gusmita. Some initial experiments with Indonesian probabilistic parsing , 2008 .
[64] David F Manlove. The Stable Marriage problem: An update , 2013 .
[65] Haizhou Li,et al. Pseudo-Word for Phrase-Based Machine Translation , 2010, ACL.
[66] Taro Watanabe,et al. Inducing a Discriminative Parser to Optimize Machine Translation Reordering , 2012, EMNLP.
[67] Hermann Ney,et al. HMM-Based Word Alignment in Statistical Translation , 1996, COLING.
[68] Jason Eisner,et al. Learning Linear Ordering Problems for Better Translation , 2009, EMNLP.
[69] Naoki Fukui. Theory of Projection in Syntax , 1995 .
[70] Nathan Green,et al. Hybrid Combination of Constituency and Dependency Trees into an Ensemble Dependency Parser , 2012 .
[71] Daniel Jurafsky,et al. Discriminative Reordering with Chinese Grammatical Relations Features , 2009, SSST@HLT-NAACL.
[72] Cyril Goutte. Automatic Evaluation of Machine Translation Quality , 2006 .
[73] Michael Gasser,et al. Lexical Selection for Hybrid MT with Sequence Labeling , 2013, HyTra@ACL.
[74] John Hutchins. Example-based machine translation: a review and commentary , 2006, Machine Translation.
[75] Joakim Nivre,et al. An Efficient Algorithm for Projective Dependency Parsing , 2003, IWPT.
[76] Fernando Pereira,et al. Non-Projective Dependency Parsing using Spanning Tree Algorithms , 2005, HLT.
[77] Ming Zhou,et al. A Probabilistic Approach to Syntax-based Reordering for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[78] M. Kendall. A NEW MEASURE OF RANK CORRELATION , 1938 .
[79] Joakim Nivre,et al. Characterizing the Errors of Data-Driven Dependency Parsing Models , 2007, EMNLP.
[80] Philipp Koehn,et al. Statistical Significance Tests for Machine Translation Evaluation , 2004, EMNLP.
[81] Chris Callison-Burch,et al. Statistical Machine Translation with Word- and Sentence-Aligned Parallel Corpora , 2004, ACL.
[82] Stephan Vogel,et al. Parallel Implementations of Word Alignment Tool , 2008, SETQALNLP.
[83] Joakim Nivre,et al. Single Malt or Blended? A Study in Multilingual Parser Optimization , 2007, EMNLP.
[84] Hua Wu,et al. Pivot language approach for phrase-based statistical machine translation , 2007, ACL.
[85] Sabine Buchholz,et al. CoNLL-X Shared Task on Multilingual Dependency Parsing , 2006, CoNLL.
[86] Chao Wang,et al. Chinese Syntactic Reordering for Statistical Machine Translation , 2007, EMNLP.
[87] F. Xia,et al. The Part-Of-Speech Tagging Guidelines for the Penn Chinese Treebank (3.0) , 2000 .
[88] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[89] Dmitriy Genzel,et al. Automatically Learning Source-side Reordering Rules for Large Scale Machine Translation , 2010, COLING.
[90] Hans Uszkoreit,et al. Hybrid machine translation architectures within and beyond the EuroMatrix project , 2008, EAMT.
[91] Maite Melero. Dealing with Bilingual Divergences in MT using Target Language N-gram Models , 2001 .
[92] Ananthakrishnan Ramanathan,et al. A Word Reordering Model for Improved Machine Translation , 2011, EMNLP.
[93] Gregorio Condori Mamani,et al. Gregorio Condori Mamani : autobiografía , 1977 .
[94] Xiaoyi Ma,et al. Champollion: A Robust Parallel Text Sentence Aligner , 2006, LREC.
[95] Sivaji Bandyopadhyay,et al. Voted NER System using Appropriate Unlabeled Data , 2009, NEWS@IJCNLP.
[96] Karthik Visweswariah,et al. Syntax Based Reordering with Automatically Derived Rules for Improved Statistical Machine Translation , 2010, COLING.
[97] Andrew McCallum,et al. Conditional Random Fields: Probabilistic Models for Segmenting and Labeling Sequence Data , 2001, ICML.
[98] Andy Way,et al. Handling Named Entities and Compound Verbs in Phrase-Based Statistical Machine Translation , 2010, MWE@COLING.
[99] Dekai Wu,et al. Toward machine translation with statistics and syntax and semantics , 2009, 2009 IEEE Workshop on Automatic Speech Recognition & Understanding.
[100] Paul E. Black,et al. Dictionary of Algorithms and Data Structures | NIST , 1998 .
[101] Masao Utiyama,et al. Post-ordering by Parsing for Japanese-English Statistical Machine Translation , 2012, ACL.
[102] M S Waterman,et al. Identification of common molecular subsequences. , 1981, Journal of molecular biology.
[103] Marta R. Costa-jussà,et al. Statistical Machine Reordering , 2006, EMNLP.
[104] Philip Koehn,et al. Statistical Machine Translation , 2010, EAMT.
[105] Dan Klein,et al. Accurate Unlexicalized Parsing , 2003, ACL.
[106] Qian Gao,et al. Word Order in Mandarin: Reading and Speaking , 2008 .
[107] Zdenek Zabokrtský,et al. Tamil Dependency Parsing: Results Using Rule Based and Corpus Based Approaches , 2011, CICLing.
[108] Simon Krek,et al. The JOS Linguistically Tagged Corpus of Slovene , 2010, LREC.
[109] Anne Göhring,et al. Machine Learning Disambiguation of Quechua Verb Morphology , 2013, HyTra@ACL.
[110] L. S. Shapley,et al. College Admissions and the Stability of Marriage , 2013, Am. Math. Mon..
[111] Rafael E. Banchs,et al. Data Inferred Multi-word Expressions for Statistical Machine Translation , 2005 .
[112] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[113] Daphne Koller,et al. Word-Sense Disambiguation for Machine Translation , 2005, HLT.
[114] Vladimir I. Levenshtein,et al. Binary codes capable of correcting deletions, insertions, and reversals , 1965 .
[115] Montserrat Marimon,et al. The IULA Treebank , 2012, LREC.
[116] Timothy Baldwin,et al. Multiword Expressions: A Pain in the Neck for NLP , 2002, CICLing.
[117] Nathan Green,et al. Using an SVM Ensemble System for Improved Tamil Dependency Parsing , 2012, SPMRL@ACL 2012.
[118] Jun'ichi Tsujii,et al. Incremental Joint POS Tagging and Dependency Parsing in Chinese , 2011, IJCNLP.
[119] Alexander M. Fraser,et al. Semi-Supervised Training for Statistical Word Alignment , 2006, ACL.
[120] David Yarowsky,et al. Distinguishing systems and distinguishing senses: new evaluation methods for Word Sense Disambiguation , 1999, Natural Language Engineering.
[121] Nathan Green,et al. Influence of Parser Choice on Dependency-Based MT , 2011, WMT@EMNLP.
[122] Joakim Nivre,et al. Dependency Parsing , 2009, Lang. Linguistics Compass.
[123] Jun'ichi Tsujii,et al. Dependency Parsing and Domain Adaptation with LR Models and Parser Ensembles , 2007, EMNLP.
[124] Charles N. Li,et al. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar , 1989 .
[125] Mariona Taulé,et al. AnCora: Multilevel Annotated Corpora for Catalan and Spanish , 2008, LREC.
[126] Marine Carpuat,et al. Improving Statistical Machine Translation Using Word Sense Disambiguation , 2007, EMNLP.
[127] Daniel Zeman,et al. Improving Parsing Accuracy by Combining Diverse Dependency Parsers , 2005, IWPT.
[128] Qun Liu,et al. Translation Model Adaptation for Statistical Machine Translation with Monolingual Topic Information , 2012, ACL.
[129] P. Sgall,et al. Generativní popis jazyka a česká deklinace , 1967 .
[130] David Yarowsky,et al. Word Sense Disambiguation , 2010, Handbook of Natural Language Processing.
[131] Pascual Martínez-Gómez,et al. Effects of Parsing Errors on Pre-Reordering Performance for Chinese-to-Japanese SMT , 2013, PACLIC.
[132] Fotini Simistira,et al. A resource-light phrase scheme for language-portable MT , 2011, EAMT.
[133] Eneko Agirre,et al. Clustering WordNet word senses , 2003, RANLP.
[134] Christiane Fellbaum,et al. Book Reviews: WordNet: An Electronic Lexical Database , 1999, CL.
[135] Xiao Liu,et al. A Chinese-Japanese Lexical Machine Translation through a Pivot Language , 2009, TALIP.
[136] Richard Johansson,et al. Extended Constituent-to-Dependency Conversion for English , 2007, NODALIDA.
[137] Ivan A. Sag,et al. Book Reviews: Head-driven Phrase Structure Grammar and German in Head-driven Phrase-structure Grammar , 1996, CL.
[138] Yuji Matsumoto,et al. Japanese Dependency Structure Analysis Based on Support Vector Machines , 2000, EMNLP.
[139] H. Kuhn. The Hungarian method for the assignment problem , 1955 .
[140] Iaki Alegria,et al. Mixing Approaches to MT for Basque: Selecting the best output from RBMT, EBMT and SMT , 2008 .
[141] Sivaji Bandyopadhyay,et al. A Modified Joint Source-Channel Model for Transliteration , 2006, ACL.
[142] Kevin Knight,et al. Building a Large Ontology for Machine Translation , 1993, HLT.
[143] Jason Eisner,et al. Three New Probabilistic Models for Dependency Parsing: An Exploration , 1996, COLING.
[144] Andy Way,et al. Robust large-scale EBMT with marker-based segmentation , 2004, TMI.
[145] Xiaoqiang Luo,et al. Constituent Reordering and Syntax Models for English-to-Japanese Statistical Machine Translation , 2010, COLING.
[146] Franz Josef Och,et al. Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation , 2003, ACL.
[147] Matthew G. Snover,et al. A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation , 2006, AMTA.
[148] J. Smith,et al. EBMT for SMT : A New EBMT-SMT Hybrid , 2009 .
[149] Hermann Ney,et al. Improved backing-off for M-gram language modeling , 1995, 1995 International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing.
[150] James R. Glass,et al. Syntactic Phrase Reordering for English-to-Arabic Statistical Machine Translation , 2009, EACL.
[151] Pierre Zweigenbaum,et al. Automatic Construction of a MultiWord Expressions Bilingual Lexicon: A Statistical Machine Translation Evaluation Perspective , 2012 .
[152] Pascual Martínez-Gómez,et al. Using unlabeled dependency parsing for pre-reordering for Chinese-to-Japanese statistical machine translation , 2013, HyTra@ACL.
[153] Chengqing Zong,et al. Domain Adaptation for Statistical Machine Translation with Domain Dictionary and Monolingual Corpora , 2008, COLING.
[154] Antal van den Bosch,et al. Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association of Computational Linguistics , 2007 .
[155] H. Sawaf. Arabic Dialect Handling in Hybrid Machine Translation , 2010, AMTA.
[156] Ming Zhou,et al. A New Approach for English-Chinese Named Entity Alignment , 2004, EMNLP.
[157] Alon Lavie,et al. Meteor 1.3: Automatic Metric for Reliable Optimization and Evaluation of Machine Translation Systems , 2011, WMT@EMNLP.