: This paper presents a novel multi-lingual progress protocol generation module. The module is used within the speech-to--speech translation system VERBMOBIL. The task of the protocol is to give the dialogue partners a brief description of the content of their dialogue. We utilize an .abstract representation describing, for instance, thematic information and dialogue acts of the dialogue utterances. From this representation we generate simplified paraphrases of the individual turns of the dialogue which together make up the protocol. Instead of writing completely new software, the protocol generation component is almost exclusively composed of already existing modules in the system which are extended by planning and formatting routines for protocol formulations. We describe how the abstract information is extracted from user utterances in different languages and how the abstract thematic representation is used to generate a protocol in one specific language. Future directions are given. 1 I n t r o d u c t i o n VERBMOBIL is a research project aiming at a Speech-To-Speech translation system for Face-toFace dialogues [Bub and Schwinn 1996, Bub, Wahlster, and Waibel 1997, Wahlster 1993]. In its first phase (1993 1996), a bilingual (English-German) system for t ime scheduling negotiation dialogues was developed. For its current second phase (1997 -2000) , a third language, Japanese, has been incorporated. Additionally, more than two people should be able to participate in the dialogue, a sett ing we call multi-party. For the second phase, a novel system feature is currently under development protocol generation. The idea is to provide the user(s ) with three kinds of protocols: P r o g r e s s P r o t o c o l The most salient parts of the dialogue are summarized. R e s u l t P r o t o c o l The result of the negotiation is summarized. S t a t u s P r o t o c o l The current status of the negotiation is summarized. The first two are generated after the dialogue is finished. For the result protocol, a summarization of the goal reached in the negotiation is generated. The progress protocol serves as a simplified recapitulation of the progress of the dialogue, whereas the status protocol will, o n demand, be generated during the ongoing dialogue. Its task is to deliver a brief description of the current status of the dialogue. All protocols must be generated in all three languages, pu t t ing extra requests on the protocol generation component; particularly, being as language independent as possible. In this paper we focus on the first of the protocol types listed above the progress protocol. "The research within VBRBMOBIL presented here is funded by the German Ministry of Research and Technology under grant 01IV101K/1. The authors would like to thank Amy Demeisi, Michael Kipp, Norbert Reithinger and the anonymous reviewers for comments on earlier drafts on this paper.
[1]
Michael Dorna.
The ADT package for the Verbmobil interface term
,
1996
.
[2]
E. Maier,et al.
Dialogue Acts in VERBMOBIL
,
1995
.
[3]
Wolfgang Wahlster,et al.
Verbmobil: the combination of deep and shallow processing for spontaneous speech translation
,
1997,
1997 IEEE International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing.
[4]
Harry Bunt.
Rules for the interpretation, evaluation and generation of dialogue acts
,
1981
.
[5]
Martin C. Emele,et al.
Efficient Implementation of a Semantic-based Transfer Approach
,
1996,
ECAI.
[6]
W. Wahlster,et al.
WOLFGANG WAHLSTER
,
1991
.
[7]
Norbert Reithinger,et al.
Insights into the Dialogue Processing of VERBMOBIL
,
1997,
ANLP.
[8]
Peter Poller,et al.
An Efficient Kernel for Multilingual Generation in Speech-to-Speech Dialogue Translation
,
1998,
COLING-ACL.
[9]
Jan Alexanderssony,et al.
Dialogue acts in VERBMOBIL-2
,
1997
.
[10]
Uwe Reyle,et al.
From discourse to logic
,
1993
.
[11]
Norbert Reithinger,et al.
Learning dialogue structures from a corpus
,
1997,
EUROSPEECH.
[12]
Johan Bos,et al.
Compositional Semantics in Verbmobil
,
1996,
COLING.
[13]
Wolfgang Wahlster,et al.
Verbmobil: Translation of Face-To-Face Dialogs
,
1993,
MTSUMMIT.
[14]
Thomas Bub,et al.
VERBMOBIL: the evolution of a complex large speech-to-speech translation system
,
1996,
Proceeding of Fourth International Conference on Spoken Language Processing. ICSLP '96.
[15]
Hans Ulrich Block.
The language components in Verbmobil
,
1997,
1997 IEEE International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing.
[16]
Norbert Reithinger,et al.
Dialogue act classification using language models
,
1997,
EUROSPEECH.
[17]
William C. Mann,et al.
Nigel: A Systemic Grammar for Text Generation.
,
1983
.