Code-switching in computer-mediated communication
暂无分享,去创建一个
[1] Susan C. Herring. Interactional Coherence in CMC , 1999, J. Comput. Mediat. Commun..
[2] J. Normann Jørgensen,et al. Polylingual Languaging Around and Among Children and Adolescents , 2008 .
[3] V. Hinnenkamp,et al. Deutsch, Doyc or Doitsch? Chatters as Languagers – The Case of a German–Turkish Chat Room , 2008 .
[4] Antonella Elia,et al. Language and New Media: Linguistic, Cultural, and Technological Evolutions , 2009 .
[5] Ronald Wardhaugh. An introduction to sociolinguistics , 1988 .
[6] Rosalyn Negrón Goldbarg. Spanish-English Codeswitching in Email Communication , 2009 .
[7] Tarja Nikula,et al. Young People's Translocal New Media Uses: A Multiperspective Analysis Of Language Choice And Heteroglossia , 2009, J. Comput. Mediat. Commun..
[8] Alexandra Georgakopoulou,et al. Computer-mediated communication , 2011 .
[9] C. Lee,et al. Linguistic Features of Email and ICQ Instant Messaging in Hong Kong , 2007 .
[10] J. Walther. Computer-Mediated Communication , 1996 .
[11] Peter Auer. Why should we and how can we determine the "base language" of a bilingual conversation? , 2000 .
[12] Sirpa Leppänen,et al. Multilingualism on the Internet , 2012 .
[13] Mark Sebba. Will the real impersonator please stand up? Language and identity in the Ali G websites. , 2003 .
[14] Liza Tsaliki. Globalisation and hybridity: the construction of Greekness on the Internet , 2003 .
[15] Jannis Androutsopoulos,et al. Language Choice and Code Switching in German-Based Diasporic Web Forums , 2006 .
[16] Ylva Hård af Segerstad. Use and Adaptation of Written Language to the Conditions of Computer-Mediated Communication , 2002 .
[17] S. Herring. Computer-Mediated Discourse Analysis : An Approach to Researching Online Behavior , 2004 .
[18] David Crystal,et al. Language and the Internet , 2001 .
[19] Mark Warschauer,et al. Language Choice Online: Globalization and Identity in Egypt , 2006, J. Comput. Mediat. Commun..
[20] Alexandra Georgakopoulou,et al. Self‐presentation and interactional alliances in e‐mail discourse: the style‐ and code‐switches of Greek messages , 1997 .
[21] Lars Hinrichs,et al. Codeswitching on the web , 2006 .
[22] Evelyn Ziegler,et al. Exploring Language Variation on the Internet: Regional Speech in a Chat Community , 2003 .
[23] I. Maricic. Face in cyberspace : Facework, (im)politeness and conflict in English discussion groups , 2005 .
[24] M. Dorleijn,et al. Code-switching and the internet , 2008 .
[25] Michael Beißwenger,et al. Situated Chat Analysis as a Window to the User's Perspective: Aspects of Temporal and Sequential Organization , 2008 .
[26] Beat Siebenhaar. Quantitative Approaches to Linguistic Variation in IRC: Implications for Qualitative Research , 2008 .
[27] Jannis Androutsopoulos. From Variation to Heteroglossia in the Study of Computer-Mediated Discourse , 2011 .
[28] Lamont Antieau. Language and the Internet, 2nd ed. by David Crystal , 2009 .
[29] Evelyn Ziegler. Die Bedeutung von Interaktionsstatus und Interaktionsmodus für die Dialekt-Standard-Variation in der Chatkommunikation , 2005 .
[30] S. Herring. Computer-mediated communication : linguistic, social and cross-cultural perspectives , 1996 .
[31] E. Mcclure. Oral and written Assyrian-English codeswitching , 2001 .
[32] B. Siebenhaar,et al. Code choice and code-switching in Swiss-German Internet Relay Chat rooms , 2006 .
[33] John C. Paolillo. Language Choice on soc.culture.punjab. , 1996 .
[34] W. Sperlich. Will Cyberforums Save Endangered Languages? A Niuean Case Study , 2005 .
[35] P. Gardner-Chloros. Code-switching: Code-switching in conversation , 2009 .
[36] Jannis Androutsopoulos,et al. Bilingualism in the mass media and on the internet , 2007 .
[37] Michel Marcoccia. On-line polylogues: conversation structure and participation framework in internet newsgroups , 2004 .
[38] Naomi S. Baron. Always On: Language in an Online and Mobile World , 2008 .
[39] Susan C. Herring,et al. The Multilingual Internet: Language, Culture, and Communication Online , 2007 .
[40] Peter Auer,et al. From codeswitching via language mixing to fused lects , 1999 .
[41] A. Bell. Language style as audience design , 1984, Language in Society.
[42] Mark Sebba,et al. 1 We, they and identity : Sequential versus identity- related explanation in code-switching , 1998 .
[43] S. Herring. Computer‐Mediated Discourse , 2005 .
[44] Jannis Androutsopoulos. Non-native English and sub-cultural identities in media discourse , 2003 .
[45] Laura Callahan,et al. Spanish/English Codeswitching in a Written Corpus , 2004 .
[46] Kathleen Ferrara,et al. Interactive Written Discourse as an Emergent Register , 1991 .
[47] Ana Deumert,et al. Mobile language choices — The use of English and isiXhosa in text messages (SMS): Evidence from a bilingual South African sample , 2008 .
[48] Stavroula Tsiplakou,et al. Doing (Bi)Lingualism: Language Alternation As Performative Construction of Online Identities , 2009 .
[49] A. Georgakopoulou,et al. To tell or not to tell ? Email stories between on-and off-line interactions , 2005 .
[50] John C. Paolillo. "Conversational" Codeswitching on Usenet and Internet Relay Chat , 2011 .
[51] Ian Hutchby,et al. Media Talk: Conversation Analysis And The Study Of Broadcasting , 2005 .
[52] John C. Paolillo. Language variation on Internet Relay Chat: A social network approach , 2001 .
[53] David Barton,et al. Constructing Glocal Identities Through Multilingual Writing Practices on Flickr.com® , 2011 .
[54] Susan C. Herring,et al. A Faceted Classification Scheme for Computer-Mediated Discourse , 2007 .
[55] Rose M. Kadende-Kaiser. Interpreting Language and Cultural Discourse: Internet Communication among Burundians in the Diaspora , 2000 .
[56] Peter Auer,et al. Bilingual conversation revisited , 1998 .
[57] Peter Auer,et al. One speaker, two languages: The pragmatics of code-switching: a sequential approach , 1995 .