SECOND LANGUAGE PROFICIENCY AND PAUSING A Study of Russian Speakers of English

The present study examines the relationship between second language (L2) proficiency and pausing patterns (i.e., pause duration, frequency, and distribution) in the speech of 30 Russian speakers of English performing two oral tasks—a topic narrative and a cartoon description—in Russian and in English. The subjects were divided into two oral English proficiency groups, high and intermediate, on the basis of a standardized test of spoken English. Baseline data were collected from a control group of 20 native English speakers. Statistical analyses were performed to determine: (a) the native norms of pause duration, frequency, and distribution for Russian and English on the two experimental tasks; (b) the effect of the level of L2 proficiency (high and intermediate) on the pausing of Russian speakers in English; and (c) the differences or similarities in pausing exhibited by native English speakers and native Russian speakers (with two different levels of English proficiency) when speaking English. The results of this study indicate that English and Russian informal monologue speech can be characterized as having different pausing conventions, thus suggesting that crosslinguistic differences involve, among many other aspects, contrasts in pausing patterns. Additionally, L2 proficiency was found to affect the pause duration of advanced nonnative speakers in that they were able to adjust the duration of their pauses in English to produce a nativelike pausing norm. It was also found that even highly proficient L2 speakers pause more frequently in their L2 than in their first language (L1). The examination of pause distribution patterns suggests that persons of intermediate to high L2 speaking proficiency make the same number of within-constituent pauses as native speakers. Overall, the findings of this study support the view that adherence to the target language pausing norms may lead to the perception of nonnative speech as more fluent and nativelike. The findings also highlight the importance of exposing L2 students to a richer variety of situations that illustrate native patterns of verbal communication.

[1]  V. M. Holmes A crosslinguistic comparison of the production of utterances in discourse , 1995, Cognition.

[2]  Goldman-Eisler Frieda A Comparative Study of two Hesitation Phenomena , 1961 .

[3]  P. Lennon Investigating Fluency in EFL: A Quantitative Approach* , 1990 .

[4]  A. W. Siegman,et al.  Effects of question specificity and anxiety-producing messages on verbal fluency in the initial interview. , 1965, Journal of personality and social psychology.

[5]  Steve Tauroza,et al.  Speech Rates in British English , 1990 .

[6]  Edward J. Sabin,et al.  Development of temporal patterning and vocal hesitations in spontaneous narratives , 1975 .

[7]  Stanley Feldstein,et al.  Of speech and time : temporal speech patterns in interpersonal contexts , 1981 .

[8]  D. O’connell,et al.  Pausological research at Saint Louis University , 1980 .

[9]  Boyce L. Ford,et al.  Hesitations in children's speech during explanation and description , 1967 .

[10]  H. W. Dechert,et al.  Temporal variables in first and second language speech production , 1980 .

[11]  J. Fodor Psychology and Language. , 1970 .

[12]  D. Duez,et al.  Perception of Silent Pauses in Continuous Speech , 1985, Language and speech.

[13]  Basil Bernstein,et al.  Linguistic Codes, Hesitation Phenomena and Intelligence , 1962 .

[14]  D. O’connell,et al.  The long and short of it: Reports of pause occurrence and duration in speech , 1988, Journal of psycholinguistic research.

[15]  Ian R. A. MacKay,et al.  Phonetics: The Science of Speech Production , 1987 .

[16]  P. Hawkins The Syntactic Location of Hesitation Pauses , 1971, Language and speech.

[17]  COMMUNICATIVE INTERFERENCE: A FRAMEWORK FOR CONTRASTIVELY ANALYSING L2 COMMUNICATIVE COMPETENCE EXEMPLIFIED WITH THE LINGUISTIC BEHAVIOUR OF JAPANESE PERFORMING IN ENGLISH , 1982 .

[18]  R. K. Bansal The intelligibility of Indian English , 1976 .

[19]  M. Garman Psycholinguistics , 1992 .

[20]  J. Lehtonen,et al.  Spoken Language and the Concept of Fluency. , 1978 .

[21]  H. W. Dechert,et al.  The syntactical distribution of pauses in English spoken as a second language by French students , 1980 .

[22]  Terence Odlin,et al.  Language Transfer: Cross-Linguistic Influence in Language Learning , 1989 .

[23]  Daniel C. O'Connell,et al.  Prospectus for a science of pausology , 1980 .

[24]  M. Daneman Working memory as a predictor of verbal fluency , 1991 .

[25]  James Paul Gee,et al.  Empirical Evidence for Narrative Structure , 1984, Cogn. Sci..

[26]  W. Levelt,et al.  Speaking: From Intention to Articulation , 1990 .

[27]  D. S. Boomer Hesitation and Grammatical Encoding , 1965, Language and speech.

[28]  W. Chafe The Pear Stories: Cognitive, Cultural and Linguistic Aspects of Narrative Production , 1980 .

[29]  I. Hirsh Intonation, Perception, and Language. , 1968 .

[30]  D. O’connell,et al.  The Trouble with "Articulatory" Pauses , 1983 .

[31]  A usual extreme case: Pause reports of informal spontaneous dialogue , 1992 .

[32]  Roseli Ejzenberg The juggling act of oral fluency: a psycho-sociolinguistic metaphor , 2000 .

[33]  D. O’connell,et al.  Maya Angelou's Inaugural Poem , 1997 .

[34]  Richard Wiese,et al.  The Use of Time in Storytelling , 1983 .

[35]  Roger Griffiths,et al.  Pausological Research in an L2 Context: A Rationale, and Review of Selected Studies , 1991 .

[36]  D. Duez Silent and Non-Silent Pauses in Three Speech Styles , 1982 .

[37]  Brumfit Christopher Communicative methodology in language teaching , 1984 .

[38]  R. Hawkins,et al.  The development of fluency in advanced learners of French , 1996 .

[39]  W. Chafe,et al.  Some reasons for hesitating , 1980 .

[40]  J. Deese,et al.  Pauses, prosody, and the demands of production in language , 1980 .

[41]  D. Sankoff,et al.  A quantitative and qualitative analysis of speech markers in the native and second language speech of bilinguals , 1987, Applied Psycholinguistics.

[42]  D. O’connell,et al.  The spontaneity of media interviews , 1985 .

[43]  Frieda Goldman Eisler Psycholinguistics : experiments in spontaneous speech , 1968 .

[44]  Betsy Parrish,et al.  Task-Related Variation in Interlanguage: The Case of Articles† , 1988 .

[45]  D. O’connell,et al.  Cross-linguistic pause and rate phenomena in adults and adolescents , 1972, Journal of psycholinguistic research.

[46]  Edward J. Sabin,et al.  Temporal analysis of English and Spanish narratives , 1979 .

[47]  Ernst L. Moerk,et al.  A Design for Multivariate Analysis of Language Behaviour and Language Development , 1974, Language and speech.