Tapadoir: developing a statistical machine translation engine and associated resources for Irish
暂无分享,去创建一个
John Judge | Teresa Lynn | Ankit Srivastava | Meghan Dowling | Eimear Maguire | Ankit K. Srivastava | Lauren Cassidy | Teresa Lynn | J. Judge | A. Srivastava | Meghan Dowling | Lauren Cassidy | Eimear Maguire
[1] Nancy Stenson,et al. Studies in Irish syntax , 1981 .
[2] Steven Abney,et al. Part-of-Speech Tagging and Partial Parsing , 1997 .
[3] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[4] Ralph Weischedel,et al. A STUDY OF TRANSLATION ERROR RATE WITH TARGETED HUMAN ANNOTATION , 2005 .
[5] Matthew G. Snover,et al. A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation , 2006, AMTA.
[6] Kristina Toutanova,et al. Generating Complex Morphology for Machine Translation , 2007, ACL.
[7] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[8] Philipp Koehn,et al. Factored Translation Models , 2007, EMNLP.
[9] Christopher D. Manning,et al. A Simple and Effective Hierarchical Phrase Reordering Model , 2008, EMNLP.
[10] Ventsislav Zhechev. Machine Translation Infrastructure and Post-editing Performance at Autodesk , 2012, AMTA.
[11] Marcello Federico. Measuring User Productivity in Machine Translation Enhanced Computer Assisted Translation , 2012, AMTA.
[12] Jennifer Foster,et al. Working with a small dataset - semi-supervised dependency parsing for Irish , 2013, SPMRL@EMNLP.
[13] Gregor Thurmair,et al. A modular open-source focused crawler for mining monolingual and bilingual corpora from the web , 2013, BUCC@ACL.
[14] Alexander M. Fraser,et al. Statistical Techniques for Translating to Morphologically Rich Languages (Dagstuhl Seminar 14061) , 2014, Dagstuhl Reports.