Universals of Translation : A Corpus-based Investigation of Chinese Translated Fiction

In the present study, all three of the above previously-studied recurrent features of translation are hypothesized and investigated, together with a fourth (leveling-out) will therefore be thoroughly explored in comparable corpora of Chinese translated fiction. We are motivated and committed to conducting the present study to make a contribution to the field of corpus linguistics, by gathering corpora of non-English texts, and by using self-built corpora to investigate all the four recurrent features of translation proposed by Mona Baker.

[1]  Mona Baker,et al.  Corpus-based Translation Studies: The Challenges that Lie Ahead , 1996 .

[2]  Gideon Toury,et al.  Descriptive translation studies and beyond , 1995 .

[3]  S. Laviosa Core Patterns of Lexical Use in a Comparable Corpus of English Narrative Prose , 1998 .

[4]  Sara Laviosa,et al.  The corpus-based approach: a new paradigm in translation studies: a new paradigm in translation studies , 1998 .

[5]  Dorothy Kenny,et al.  Lexis and creativity in translation : a corpus-based study , 2001 .

[6]  Mona Baker 'Corpora in Translation Studies: An Overview and Some Suggestions for Future Research' , 1995 .

[7]  Tony McEnery,et al.  The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese , 2003 .

[8]  Mona Baker,et al.  REPORTING THAT IN TRANSLATED ENGLISH. EVIDENCE FOR SUBCONSCIOUS PROCESSES OF EXPLICITATION , 2000 .

[9]  Maeve Olohan Spelling Out the Optionals in Translation: a Corpus Study , 2001 .

[10]  L. Øverås In Search of the Third Code: An Investigation of Norms in Literary Translation , 1998 .

[11]  Mona Baker Towards a Methodology for Investigating the Style of a Literary Translator , 2000 .

[12]  Tony McEnery,et al.  Passive constructions in English and Chinese: A corpus-based contrastive study . , 2005 .

[13]  Graeme D. Kennedy,et al.  Book Reviews: An Introduction to Corpus Linguistics , 1999, CL.

[14]  Donna A. Williams Recurrent features of translation in Canada: A corpus-based study , 2005 .

[15]  Mona Baker,et al.  'Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications' , 1993 .

[16]  Ding Shu-de A Study of Western Translational English Corpus , 2001 .