FOUND IN TRANSLATION
暂无分享,去创建一个
[1] George A. Miller,et al. Language and Communication , 1951 .
[2] H. H. Clark. The language-as-fixed-effect fallacy: A critique of language statistics in psychological research. , 1973 .
[3] Anne Cutler,et al. The access and processing of idiomatic expressions , 1979 .
[4] Albrecht W. Inhoff,et al. Two stages of word processing during eye fixations in the reading of prose , 1984 .
[5] Eric Kellerman,et al. Crosslinguistic influence in second language acquisition , 1986 .
[6] S. Irujo. Don't Put Your Leg in Your Mouth: Transfer in the Acquisition of Idioms in a Second Language. , 1986 .
[7] W. Schweigert. The comprehension of familiar and less familiar idioms , 1986 .
[8] Paul Meara,et al. Vocabulary Size as a Placement Indicator. , 1988 .
[9] P. Tabossi,et al. The comprehension of idioms. , 1988 .
[10] J. Trim. Applied Linguistics in Society. , 1988 .
[11] W. Levelt,et al. Speaking: From Intention to Articulation , 1990 .
[12] A. D. Groot,et al. Lexical representation of cognates and noncognates in compound bilinguals , 1991 .
[13] N. Chater,et al. Proceedings of the fourteenth annual conference of the cognitive science society , 1992 .
[14] J. Kroll,et al. Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections Between Bilingual Memory Representations , 1994 .
[15] Helen Warren. Oxford learner's dictionary of English idioms , 1994 .
[16] John N. Williams. The relationship between word meanings in the first and second language: Evidence for a common, but restricted, semantic code , 1994 .
[17] Cristina Cacciari,et al. Semantic productivity and idiom comprehension. , 1994 .
[18] N. Ellis. Vocabulary acquisition: The implicit ins and outs of explicit cognitive mediation. , 1994 .
[19] Lyle F. Bachman,et al. Language testing in practice : designing and developing useful language tests , 1996 .
[20] J. Kroll,et al. The influence of lexical and conceptual constraints on reading mixed-language sentences: Evidence from eye fixations and naming times , 1996, Memory & cognition.
[21] R. Schreuder,et al. Idioms : structural and psychological perspectives , 1997 .
[22] R. Moon. Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach , 1998 .
[23] Simon P. Liversedge,et al. The Influence of Focus Operators on Syntactic Processing of Short Relative Clause Sentences , 1999 .
[24] Cynthia M. Connine,et al. On the compositional and noncompositional nature of idiomatic expressions , 1999 .
[25] Batia Laufer,et al. AVOIDANCE OF IDIOMS IN A SECOND LANGUAGE: THE EFFECT OF L1-L2 DEGREE OF SIMILARITY , 2000 .
[26] I. Kecskés. A cognitive-pragmatic approach to situation-bound utterances , 2000 .
[27] Nan Jiang,et al. Lexical representation and development in a second language , 2000 .
[28] Hugo Quené,et al. On Multi-Level Modeling as a remedy against the “ Language-as-Fixed-Effect Fallacy ” , 2001 .
[29] J. Liontas. That's All Greek to Me! The Comprehension and Interpretation of Modern Greek Phrasal Idioms. , 2001 .
[30] Alison Wray,et al. Formulaic Language and the Lexicon: List of Figures and Tables , 2002 .
[31] T. Matlock,et al. 11 Understanding phrasal verbs in monolinguals and bilinguals , 2002 .
[32] Jeanette Altarriba,et al. Bilingual sentence processing , 2002 .
[33] Jonathan Charteris-Black,et al. Second Language Figurative Proficiency: A Comparative Study of Malay and English , 2002 .
[34] Beate Abel. English idioms in the first language and second language lexicon: a dual representation approach , 2003 .
[35] C. Clifton,et al. The On-line Study of Sentence Comprehension: Eyetracking, ERPs and Beyond , 2004 .
[36] N. Phillips,et al. Semantic priming in a first and second language: evidence from reaction time variability and event-related brain potentials , 2004, Journal of Neurolinguistics.
[37] Martin J. Pickering,et al. Eye movements and semantic composition , 2004 .
[38] Türkay Bulut,et al. IDIOM PROCESSING IN L2: THROUGH ROSE-COLORED GLASSES , 2004 .
[39] Julian M. Pine,et al. Constructing a Language: A Usage-Based Theory of Language Acquisition. , 2004 .
[40] J. Charles Alderson,et al. Diagnosing Foreign Language Proficiency: The Interface between Learning and Assessment , 2005 .
[41] Willem J. M. Levelt,et al. Lexical access during the production of idiomatic phrases , 2006 .
[42] I. Nation. How Large a Vocabulary Is Needed for Reading and Listening? , 2006 .
[43] Joan L. Bybee,et al. From Usage to Grammar: The Mind's Response to Repetition , 2007 .
[44] A. Cieślicka. Literal salience in on-line processing of idiomatic expressions by second language learners , 2006 .
[45] K. Rayner,et al. Eye movements in reading words and sentences , 2007 .
[46] G. Altmann,et al. The Oxford Handbook of Psycholinguistics , 2007 .
[47] Nan Jiang,et al. The Processing of Formulaic Sequences by Second Language Speakers. , 2007 .
[48] Adrian Staub,et al. Eye movements and on-line comprehension processes , 2007 .
[49] Frank Rösler,et al. Processing Verbs in German Idioms: Evidence Against the Configuration Hypothesis , 2007 .
[50] D. Titone,et al. The multidetermined nature of idiom processing , 2008, Memory & cognition.
[51] Kathy Conklin,et al. Formulaic Sequences: Are They Processed More Quickly than Nonformulaic Language by Native and Nonnative Speakers? , 2008 .
[52] Henrik Gyllstad,et al. Researching Collocations in Another Language , 2009 .
[53] Stefanie Wulff,et al. Rethinking Idiomaticity: A Usage-based Approach , 2009 .
[54] Henrik Gyllstad,et al. Researching Collocations in Another Language: Multiple Interpretations , 2009 .
[55] Tomoko Ueno. An investigation of the relationship between the development of bilingual semantic organisation and interactive connectivity across languages , 2009 .
[56] P. Tabossi,et al. Why are idioms recognized fast? , 2009, Memory & cognition.
[57] Guillaume Thierry,et al. Chinese–English Bilinguals Reading English Hear Chinese , 2010, The Journal of Neuroscience.
[58] Nan Jiang,et al. L1 Influence on the Acquisition of L2 Collocations: Japanese ESL Users and EFL Learners Acquiring English Collocations. , 2010 .
[59] N. Schmitt,et al. Adult learners’ retention of collocations from exposure , 2010 .
[60] James Milton,et al. The development of vocabulary breadth across the CEFR levels , 2010 .
[61] Kathy Conklin,et al. Fast Automatic Translation and Morphological Decomposition in Chinese-English Bilinguals , 2011, Psychological science.
[62] John N. Williams,et al. Chapter 4. Using priming to explore early word learning , 2011 .
[63] Maisa Martin,et al. Communicative Proficiency And Linguistic Development: intersections between SLA and language testing research , 2011 .
[64] B. Laufer,et al. Verb‐Noun Collocations in Second Language Writing: A Corpus Analysis of Learners’ English , 2011 .
[65] Kathy Conklin,et al. Adding more fuel to the fire: An eye-tracking study of idiom processing by native and non-native speakers , 2011 .
[66] 磯辺 ゆかり,et al. Representation and Processing of Formulaic Sequences in L2 Mental Lexicon : How Do Japanese EFL Learners Process Multi-word Expressions? , 2011 .
[67] Brent Wolter,et al. Collocational Links in the L2 Mental Lexicon and the Influence of L1 Intralexical Knowledge , 2011 .
[68] Daniel Schmidtke. Lexical Representation of Cognates and Noncognates in second language learners , 2011 .
[69] Roberto R. Heredia,et al. Hemispheric asymmetries in processing L1 and L2 idioms: Effects of salience and context , 2011, Brain and Language.
[70] A. Wray. What Do We (Think We) Know About Formulaic Language? An Evaluation of the Current State of Play , 2012, Annual Review of Applied Linguistics.
[71] Elisa Mattaloni,et al. Is “Hit and Run” a Single Word? The Processing of Irreversible Binomials in Neglect Dyslexia , 2012, Front. Psychology.
[72] F. Boers,et al. Experimental and Intervention Studies on Formulaic Sequences in a Second Language , 2012, Annual Review of Applied Linguistics.
[73] Masoomeh Yeganehjoo,et al. Lexical Access in Production of Idioms by Proficient L2 Learners , 2012 .
[74] Guillaume Thierry,et al. Non-selective lexical access in bilinguals is spontaneous and independent of input monitoring: Evidence from eye tracking , 2013, Cognition.
[75] Anna B Cieślicka,et al. Do Nonnative Language Speakers Chew the Fat and Spill the Beans with Different Brain Hemispheres? Investigating Idiom Decomposability with the Divided Visual Field Paradigm , 2013, Journal of psycholinguistic research.
[76] R. Goebel,et al. Local Discriminability Determines the Strength of Holistic Processing for Faces in the Fusiform Face Area , 2013, Front. Psychology.
[77] D. Barr,et al. Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. , 2013, Journal of memory and language.
[78] Edward Holsinger,et al. Representing Idioms: Syntactic and Contextual Effects on Idiom Processing , 2013, Language and speech.
[79] Ton Dijkstra,et al. Context-dependent Semantic Processing in the Human Brain: Evidence from Idiom Comprehension , 2013, Journal of Cognitive Neuroscience.
[80] L. Gonnerman,et al. Explicit and implicit semantic processing of verb–particle constructions by French–English bilinguals * , 2013 .
[81] Morten H. Christiansen,et al. Meaning Overrides Frequency in Idiomatic and Compositional Multiword Chunks , 2013, CogSci.
[82] Brent Wolter,et al. FREQUENCY OF INPUT AND L2 COLLOCATIONAL PROCESSING , 2013, Studies in Second Language Acquisition.
[83] Xian Zhang. The I Don't Know Option in the Vocabulary Size Test. , 2013 .
[84] M. Pawlak,et al. Essential Topics in Applied Linguistics and Multilingualism , 2014 .
[85] Simon P Liversedge,et al. Preview benefit in English spaced compounds. , 2014, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.
[86] A. Cieślicka,et al. It’s All in the Eyes: How Language Dominance, Salience, and Context Affect Eye Movements During Idiomatic Language Processing , 2014 .
[87] R Core Team,et al. R: A language and environment for statistical computing. , 2014 .
[88] G. Carrol,et al. Getting your wires crossed: Evidence for fast processing of L1 idioms in an L2* , 2014, Bilingualism: Language and Cognition.
[89] J. Yamashita,et al. Processing collocations in a second language: A case of first language activation? , 2014, Applied Psycholinguistics.
[90] A. Pawley,et al. Two puzzles for linguistic theory: nativelike selection and nativelike fluency , 2014 .
[91] G. Carrol,et al. Cross language lexical priming extends to formulaic units: Evidence from eye-tracking suggests that this idea ‘has legs’* , 2015, Bilingualism: Language and Cognition.
[92] Anna Siyanova-Chanturia,et al. On the ‘holistic’ nature of formulaic language , 2015 .
[93] Gareth Carrol,et al. Eye-tracking multi-word units: some methodological questions , 2015 .
[94] Debra Titone,et al. Bilingual Figurative Language Processing: Contrasting Bilingual and Monolingual Idiom Processing , 2015 .
[95] C. Felser,et al. Bilingual Figurative Language Processing: Neurophysiological Markers of Phrasal Verb Processing: Evidence from L1 and L2 Speakers , 2015 .
[96] Henrik Gyllstad,et al. Collocational Processing in Light of the Phraseological Continuum Model: Does Semantic Transparency Matter?. , 2016 .
[97] Per B. Brockhoff,et al. lmerTest Package: Tests in Linear Mixed Effects Models , 2017 .
[98] Paul Nation,et al. A vocabulary size test , 2020 .
[99] Brent Wolter,et al. Collocational Links in the L 2 Mental Lexicon and the Influence of L 1 Intralexical Knowledge , 2022 .