Analyzing Differences between Chinese and English Clinical Text: A Cross-Institution Comparison of Discharge Summaries in Two Languages
暂无分享,去创建一个
Kai Zheng | Hua Xu | Randolph A. Miller | Yonghui Wu | S. Trent Rosenbloom | Joshua C. Denny | Dario A. Giuse | Buzhou Tang | Wei-Qi Wei | Jianbo Lei | Yonghui Wu | Buzhou Tang | J. Denny | Wei-Qi Wei | D. Giuse | Jianbo Lei | Kai Zheng | S. Rosenbloom | R. Miller | H. Xu | Hua Xu | Jianbo Lei
[1] Randolph A. Miller,et al. Research Paper: Evaluation of a Method to Identify and Categorize Section Headers in Clinical Documents , 2009, J. Am. Medical Informatics Assoc..
[2] Philipp Koehn,et al. Proceedings of the Third Workshop on Statistical Machine Translation (StatMT '08) , 2008 .
[3] Carol Friedman,et al. Research Paper: A General Natural-language Text Processor for Clinical Radiology , 1994, J. Am. Medical Informatics Assoc..
[4] Wendy A. Wolf,et al. The eMERGE Network: A consortium of biorepositories linked to electronic medical records data for conducting genomic studies , 2011, BMC Medical Genomics.
[5] Duojiao Wu,et al. Translational medicine as a permanent glue and force of clinical medicine and public health: perspectives (1) from 2012 Sino-American symposium on clinical and translational medicine , 2012, Clinical and Translational Medicine.
[6] D. Roden,et al. Development of a Large‐Scale De‐Identified DNA Biobank to Enable Personalized Medicine , 2008, Clinical pharmacology and therapeutics.
[7] John F. Hurdle,et al. Extracting Information from Textual Documents in the Electronic Health Record: A Review of Recent Research , 2008, Yearbook of Medical Informatics.
[8] Hua Xu,et al. Facilitating pharmacogenetic studies using electronic health records and natural-language processing: a case study of warfarin , 2011, J. Am. Medical Informatics Assoc..
[9] Sunghwan Sohn,et al. Mayo clinical Text Analysis and Knowledge Extraction System (cTAKES): architecture, component evaluation and applications , 2010, J. Am. Medical Informatics Assoc..
[10] M. A. R T A P A L,et al. The Penn Chinese TreeBank: Phrase structure annotation of a large corpus , 2005, Natural Language Engineering.
[11] Francesco M Marincola,et al. Translational Medicine is developing in China: A new venue for collaboration , 2011, Journal of Translational Medicine.
[12] Shuying Shen,et al. 2010 i2b2/VA challenge on concepts, assertions, and relations in clinical text , 2011, J. Am. Medical Informatics Assoc..
[13] Wen Feng,et al. Public perceptions of private health care in socialist China. , 2004, Health affairs.
[14] K. Charmaz,et al. Constructing Grounded Theory , 2014 .
[15] Elizabeth W. Staton,et al. An Electronic Practice-Based Network for Observational Comparative Effectiveness Research , 2009, Annals of Internal Medicine.
[16] Christopher D. Manning,et al. Optimizing Chinese Word Segmentation for Machine Translation Performance , 2008, WMT@ACL.
[17] Alan R. Aronson,et al. Effective mapping of biomedical text to the UMLS Metathesaurus: the MetaMap program , 2001, AMIA.
[18] George Hripcsak,et al. Accelerating the use of electronic health records in physician practices. , 2010, The New England journal of medicine.