Multilinguisation d'ontologies dans le cadre de la recherche d'information translingue dans des collections d'images accompagnées de textes spontanés. (Ontology multilinguisation for crosslingual information retrieval in collections of images accompanied by spontaneous texts)
暂无分享,去创建一个
[1] Sergei Nirenburg,et al. Semantic Analysis in The Mikrokosmos Machine Translation Project , 1996 .
[2] Ted Pedersen,et al. An Adapted Lesk Algorithm for Word Sense Disambiguation Using WordNet , 2002, CICLing.
[3] Piek Vossen,et al. EuroWordNet: A multilingual database with lexical semantic networks , 1998, Springer Netherlands.
[4] S. Cacaly,et al. Dictionnaire de l'information , 2008 .
[5] Asunción Gómez-Pérez,et al. Enriching an Ontology with Multilingual Information , 2008, ESWC.
[6] Silvia Calegari,et al. Fuzzy Ontology, Fuzzy Description Logics and Fuzzy-OWL , 2007, WILF.
[7] Christian Boitet,et al. Multilinguisation d'un editeur de documents structures. Application a un dictionnaire trilingue , 1992, COLING.
[8] Christian Boitet,et al. Ontology driven content extraction using interlingual annotation of texts in the OMNIA project , 2010, COLING 2010.
[9] Alexander Mehler. Modeling, Learning, and Processing of Text Technological Data Structures , 2012, Studies in Computational Intelligence.
[10] A. Colmerauer. Les systèmes Q ou un formalisme pour analyser et synthétiser des phrases sur ordinateur , 1992 .
[11] Eneko Agirre,et al. Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications (Text, Speech and Language Technology) , 2006 .
[12] Didier Schwab,et al. Désambigu\"ısation lexicale par propagation de mesures sémantiques locales par algorithmes à colonies de fourmis , 2011 .
[13] Claudia Soria,et al. Lexical Markup Framework (LMF) for NLP Multilingual Resources , 2006 .
[14] Teruko Mitamura,et al. The KANT System: Fast, Accurate, High-Quality Translation in Practical Domains , 1992, COLING.
[15] Jin-Kao Hao,et al. Métaheuristiques pour l'optimisation combinatoire et l'affectation sous contraintes , 1999 .
[16] Alfred Horn,et al. On sentences which are true of direct unions of algebras , 1951, Journal of Symbolic Logic.
[17] Adam Pease,et al. Linking Lixicons and Ontologies: Mapping WordNet to the Suggested Upper Merged Ontology , 2003, IKE.
[18] Ted Pedersen,et al. Maximizing Semantic Relatedness to Perform Word Sense Disambiguation , 2005 .
[19] Christian Boitet,et al. PIVAX, an online contributive lexical database for heterogeneous MT systems using a lexical pivot , 2007 .
[20] Nicu Sebe,et al. Content-based multimedia information retrieval: State of the art and challenges , 2006, TOMCCAP.
[21] Samson W. Tu,et al. Writing Rules for the Semantic Web Using SWRL and Jess , 2005 .
[22] Hong-Thai Nguyen,et al. Des systèmes de TA homogènes aux systèmes de TAO hétérogènes. (From MT homogeneous systems to heterogeneous CAT systems) , 2009 .
[23] Aleš Horák,et al. DEBVisDic - First Version of New Client-Server Wordnet Browsing and Editing Tool , 2005 .
[24] Jesús Cardeñosa Lera,et al. A New Knowledge Representation Model to Support Multilingual Ontologies. A case Study , 2008, SWWS.
[25] Stefanos D. Kollias,et al. Uncertainty and the Semantic Web , 2006, IEEE Intelligent Systems.
[26] Kees Doets,et al. Basic model theory , 1996, Studies in logic, language and information.
[27] Nancy Ide,et al. Introduction to the Special Issue on Word Sense Disambiguation: The State of the Art , 1998, Comput. Linguistics.
[28] Christian Boitet,et al. Portage linguistique d'applications de gestion de contenu , 2007 .
[29] Mathieu Mangeot. An XML Markup Language Framework for Lexical Databases Environments: the Dictionary Markup Language , 2002 .
[30] Boris Konev,et al. Formal Properties of Modularisation , 2009, Modular Ontologies.
[31] Mathieu Mangeot,et al. Dictionary Building with the Jibiki Platform: the GDEF case , 2006, LREC.
[32] Michael E. Lesk,et al. Automatic sense disambiguation using machine readable dictionaries: how to tell a pine cone from an ice cream cone , 1986, SIGDOC '86.
[33] Ralph Grishman,et al. Information Extraction: Techniques and Challenges , 1997, SCIE.
[34] Silvia Miksch,et al. ontoX - A Method for Ontology-Driven Information Extraction , 2007, ICCSA.
[35] Diego Calvanese,et al. DL-Lite: Tractable Description Logics for Ontologies , 2005, AAAI.
[36] Gilles Sérasset,et al. Construction collaborative d'une base lexicale multilingue: Le projet Papillon , 2003 .
[37] Volker Haarslev,et al. RACER System Description , 2001, IJCAR.
[38] Umberto Straccia,et al. Representing fuzzy ontologies in OWL 2 , 2010, International Conference on Fuzzy Systems.
[39] Jérôme Euzenat,et al. Three Semantics for Distributed Systems and Their Relations with Alignment Composition , 2006, SEMWEB.
[40] Kazunori Muraki. VENUS: Two-phase machine translation system , 1986, Future Gener. Comput. Syst..
[41] J. Deneubourg,et al. The blind leading the blind: Modeling chemically mediated army ant raid patterns , 1989, Journal of Insect Behavior.
[42] Paul Buitelaar,et al. LingInfo: Design and Applications of a Model for the Integration of Linguistic Information in Ontologies , 2006 .
[43] Paul Buitelaar,et al. Linguistic Annotation for the Semantic Web , 2003 .
[44] Stefanie Nowak,et al. Overview of the CLEF 2009 Large Scale - Visual Concept Detection and Annotation Task , 2009, CLEF.
[45] Emmanuel Dellandréa,et al. Classification multilingue et multimédia pour la recherche d'images dans le projet OMNIA , 2010 .
[46] David Thevenin,et al. Online Generic Editing of Heterogeneous Dictionary Entries in Papillon Project , 2004, COLING.
[47] Luca Maria Gambardella,et al. Ant colony system: a cooperative learning approach to the traveling salesman problem , 1997, IEEE Trans. Evol. Comput..
[48] Roberto Navigli,et al. Word sense disambiguation: A survey , 2009, CSUR.
[49] Pierre Isabelle,et al. TAUM-AVIATION: Its Technical Features and Some Experimental Results , 1985, Comput. Linguistics.
[50] Fernando Bobillo,et al. DeLorean: A Reasoner for Fuzzy OWL 1.1 , 2008, URSW.
[51] Alexander Gelbukh,et al. Evolutionary Approach to Natural Language Word Sense Disambiguation through Global Coherence Optimization , 2005 .
[52] Nurul Amelina Nasharuddin,et al. Cross-lingual Information Retrieval State-of-the-Art , 2010 .
[53] Diego Calvanese,et al. Tractable Reasoning and Efficient Query Answering in Description Logics: The DL-Lite Family , 2007, Journal of Automated Reasoning.
[54] Jesús Cardeñosa Lera,et al. The UNL Initiative: An Overview , 2005, CICLing.
[55] Steffen Staab,et al. Bootstrapping an Ontology-Based Information Extraction System , 2003, Intelligent Exploration of the Web.
[56] Jérôme David,et al. The Alignment API 4.0 , 2011, Semantic Web.
[57] Stefano Borgo,et al. Interfacing Ontologies and Lexical Resources , 2005, IJCNLP.
[58] Carolina Gallardo,et al. USING WORDNET FOR BUILDING AN INTERLINGUAL DICTIONARY , 2007 .
[59] Asunción Gómez-Pérez,et al. Modelling Multilinguality in Ontologies , 2008, COLING.
[60] Roy Fielding,et al. Architectural Styles and the Design of Network-based Software Architectures"; Doctoral dissertation , 2000 .
[61] Hong Thai Nguyen,et al. Building Lexical Resources: Towards Programmable Contributive Platforms , 2009, 2009 IEEE-RIVF International Conference on Computing and Communication Technologies.
[62] Adam Pease,et al. The Suggested Upper Merged Ontology: A Large Ontology for the Semantic Web and its Applic ations , 2002 .
[63] Nigel Collier,et al. A multilingual ontology for infectious disease surveillance: rationale, design and challenges , 2007, Lang. Resour. Evaluation.
[64] Franz Baader,et al. Pushing the EL Envelope , 2005, IJCAI.
[65] Jérôme Euzenat,et al. An API for Ontology Alignment , 2004, SEMWEB.
[66] Carsten Lutz,et al. Conservative Extensions in Expressive Description Logics , 2007, IJCAI.
[67] Adrian Popescu. Image Retrieval Using a Multilingual Ontology , 2007, RIAO.
[68] Gilles Sérasset,et al. Multilingual Legal Terminology on the Jibiki Platform: The LexALP Project , 2006, ACL.
[69] Diego Calvanese,et al. The Description Logic Handbook: Theory, Implementation, and Applications , 2003, Description Logic Handbook.
[70] Louise Guthrie,et al. Lexical Disambiguation using Simulated Annealing , 1992, HLT.
[71] Ramanathan V. Guha,et al. Building Large Knowledge-Based Systems: Representation and Inference in the Cyc Project , 1990 .
[72] David Yarowsky,et al. One Sense Per Discourse , 1992, HLT.
[73] Christian Boitet,et al. An Evaluation of UNL Usability for High Quality Multilingualization and Projections for a Future UNL++ Language , 2007, CICLing.
[74] Maria Teresa Pazienza,et al. Exploiting Linguistic Resources for building linguistically motivated ontologies in the Semantic Web , 2006 .
[75] Olga De Troyer,et al. Annotation for the Semantic Web During Website Development , 2004, ICWE.
[76] А Г Верник. Анализ эпохи «Web 2. 0» и User Generated content как основы для появлениясоциальных сетей , 2014 .
[77] Mathieu Lafourcade,et al. Fourmis Artificielles et Traitement de la Langue Naturelle , 2009 .
[78] Philippe Langlais,et al. Evaluating Variants of the Lesk Approach for Disambiguating Words , 2004, LREC.
[79] James A. Hendler,et al. A new form of Web content that is meaningful to computers will unleash a revolution of new possibili , 2002 .
[80] Thomas R. Gruber,et al. A translation approach to portable ontology specifications , 1993, Knowl. Acquis..
[81] Marco Dorigo,et al. L'Intelligence en essaim , 1999, JFIADSMA.
[82] Christiane Fellbaum,et al. KYOTO: a System for Mining, Structuring and Distributing Knowledge across Languages and Cultures , 2008, LREC.
[83] Umberto Straccia,et al. fuzzyDL: An expressive fuzzy description logic reasoner , 2008, 2008 IEEE International Conference on Fuzzy Systems (IEEE World Congress on Computational Intelligence).
[84] Christian Boitet,et al. SECTra_w.1: an Online Collaborative System for Evaluating, Post-editing and Presenting MT Translation Corpora , 2008, LREC.