English–Arabic collocation extraction to enhance Arabic collocation identification
暂无分享,去创建一个
[1] Jeffrey Dean,et al. Efficient Estimation of Word Representations in Vector Space , 2013, ICLR.
[2] Margarita Alonso Ramos,et al. Using bilingual word-embeddings for multilingual collocation extraction , 2017, MWE@EACL.
[3] Carlos Ramisch,et al. Introduction to the special issue on multiword expressions: From theory to practice and use , 2013, TSLP.
[4] Markus Egg,et al. A Large Automatically-Acquired All-Words List of Multiword Expressions Scored for Compositionality , 2018, LREC.
[5] Ulrich Heid. Extracting terminologically relevant collocations from German technical texts , 1999 .
[6] Pavel Pecina,et al. Combining Association Measures for Collocation Extraction , 2006, ACL.
[7] Josef van Genabith,et al. Automatic Extraction of Arabic Multiword Expressions , 2010, MWE@COLING.
[8] Mariano Sigman,et al. Comparative study of LSA vs Word2vec embeddings in small corpora: a case study in dreams database , 2016, ArXiv.
[9] Carlos Ramisch,et al. mwetoolkit: a Framework for Multiword Expression Identification , 2010, LREC.
[10] John DeNero,et al. The Complexity of Phrase Alignment Problems , 2008, ACL.
[11] Tiberiu Boros,et al. GBD-NER at PARSEME Shared Task 2018: Multi-Word Expression Detection Using Bidirectional Long-Short-Term Memory Networks and Graph-Based Decoding , 2018, LAW-MWE-CxG@COLING.
[12] Timothy Baldwin,et al. A Word Embedding Approach to Predicting the Compositionality of Multiword Expressions , 2015, NAACL.
[13] Pavel Pecina,et al. Lexical association measures and collocation extraction , 2009, Lang. Resour. Evaluation.
[14] Frank Smadja,et al. Retrieving Collocations from Text: Xtract , 1993, CL.
[15] Nizar Habash,et al. MADAMIRA: A Fast, Comprehensive Tool for Morphological Analysis and Disambiguation of Arabic , 2014, LREC.
[16] Driss Aboutajdine,et al. A Multi-Word Term Extraction Program for Arabic Language , 2008, LREC.
[17] Simone Teufel,et al. Corpus-based Method for Automatic Identification of Support Verbs for Nominalizations , 1995, EACL.
[18] Abdulgabbar Saif,et al. An Automatic Collocation Extraction from Arabic Corpus , 2011 .
[19] Robert Dale,et al. United Nations General Assembly Resolutions : a six-language parallel corpus , 2009 .
[20] Darren Pearce,et al. Synonymy in collocation extraction , 2001 .
[21] Tomas Lehecka. Collocation and colligation , 2015 .
[22] A. Mokrane. Représentation de collections de documents textuels : application à la caractérisation thématique , 2006 .
[23] Antoine Doucet,et al. Neural Networks for Multi-Word Expression Detection , 2017, MWE@EACL.
[24] Dan Klein,et al. Feature-Rich Part-of-Speech Tagging with a Cyclic Dependency Network , 2003, NAACL.
[25] Eric Wehrli,et al. Multilingual collocation extraction with a syntactic parser , 2009, Lang. Resour. Evaluation.
[26] Pierre Zweigenbaum,et al. Identifying bilingual Multi-Word Expressions for Statistical Machine Translation , 2012, LREC.
[27] Nasredine Semmar. A Hybrid Approach for Automatic Extraction of Bilingual Multiword Expressions from Parallel Corpora , 2018, LREC.
[28] Chiraz Ben Othmane Zribi,et al. A Syntactico-Semantic Method for Arabic Collocations Extraction , 2017, 2017 IEEE/ACS 14th International Conference on Computer Systems and Applications (AICCSA).
[29] Rodolfo Delmonte,et al. Italian-Arabic domain terminology extraction from parallel corpora , 2015 .
[30] Pushpak Bhattacharyya,et al. Detection of Multiword Expressions for Hindi Language using Word Embeddings and WordNet-based Features , 2015, ICON.
[31] Ruslan Mitkov,et al. A flexible framework for collocation retrieval and translation from parallel and comparable corpora , 2018 .
[32] Yingying Wang,et al. Arabic Collocation Extraction Based on Hybrid Methods , 2017, CCL.
[33] Jan Snajder,et al. Evolving New Lexical Association Measures Using Genetic Programming , 2008, ACL.
[34] Peter W. Foltz,et al. An introduction to latent semantic analysis , 1998 .
[35] Tomas Krilavicius,et al. Hybrid Approach for Automatic Identification of Multi-Word Expressions in Lithuanian , 2016, Baltic HLT.