Challenges in the Generation of Arabic from Interlingua

Nous decrivons un ensemble de problemes cruciaux que nous avons rencontres au niveau de la generation des phrases de la langue Arabe a partir des representations interlangues utilisees dans le systeme KANT « Knowledge-based Accurate NL Translation », un systeme de traduction automatique base sur des representations interlangues qui permet de traduire vers de multiples langues (Nyberg, E.H. and Mitamura, T. (1992)). Les problemes que nous avons rencontres sont categorises en deux groupes : les problemes lies aux differences linguistiques entre l’Anglais et l’Arabe et les problemes lies au systeme de transformation « mapper ». Ces problemes ont un effet non seulement sur la qualite de la traduction mais aussi sur la grammaticalite des phrases generees. Nous montrons comment nous avons traite ces problemes. Les resultats experimentaux sont aussi presentes.