Lexical choice in text generation and machine translation
暂无分享,去创建一个
[1] R. Schreuder,et al. Idioms : structural and psychological perspectives , 1997 .
[2] M. Meteer. Bridging the generation gap between text planning and linguistic realization , 1991 .
[3] Douglas E. Appelt. Planning Natural-Language Utterances , 1982, AAAI.
[4] Leo Wanner,et al. The HealthDoc Sentence Planner , 1996, INLG.
[5] Laurence Danlos. Coder des informations monolingues sur les noms pour éviter des règles bilingues sensibles du contexte , 1994 .
[6] Montserrat Meya. Tenets for an Interlingual Representation Definite NPs , 1990, COLING.
[7] Randall Sharp,et al. Simplifying the Complexity of Machine Translation , 1992 .
[8] Alain Polguère,et al. Some Procedural Problems in the Implementation of Lexical Functions for Text Generation , 1996 .
[9] Michael Elhadad,et al. Using argumentation to control lexical choice: a functional unification implementation , 1993 .
[10] Koenraad De Smedt,et al. IPF: an incremental parallel formulator , 1990 .
[11] Sergei Nirenburg,et al. Controlling a Language Generation Planner , 1989, IJCAI.
[12] Jacques Robin,et al. Lexical Choice in Natural Language Generation , 1990 .
[13] Paul S Jacobs. A Knowledge-Based Approach to Language Production , 1985 .
[14] Bonnie J. Dorr,et al. Machine Translation: A View from the Lexicon , 1994, CL.
[15] Karen Kukich,et al. Where do Phrases Come from: Some Preliminary Experiments in Connectionist Phrase Generation , 1987 .
[16] Graeme Hirst,et al. The semantic and stylistic differentiation of synonyms and near-synonyms , 1993 .
[17] Hitoshi Iida,et al. A Bidirectional, Transfer-Driven Machine Translation System For Spoken Dialogues , 1994, COLING.
[18] James Pustejovsky,et al. Lexical Selection in the Process of Language Generation Sergei Nirenburg , 1987, ACL.
[19] William C. Mann,et al. Natural Language Generation in Artificial Intelligence and Computational Linguistics , 1990 .
[20] Maurice Gross. Lexicon-grammar and the syntactic analysis of French , 1984 .
[21] Leo Wanner. Building Another Bridge over the Generation Gap , 1994, INLG.
[22] Norman K. Sondheimer,et al. How to realize a concept: Lexical selection and the conceptual network in text generation , 2004, Machine Translation.
[23] Hiyan Alshawi,et al. Translation by Quasi Logical Form Transfer , 1991, ACL.
[24] Eleanor Rosch,et al. Principles of Categorization , 1978 .
[25] Alain Polguère,et al. Generation of Extended Bilingual Statistical Reports , 1992, COLING.
[26] Laurence Danlos,et al. The Linguistic Basis of Text Generation , 1987, EACL.
[27] Beth Levin,et al. English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation , 1993 .
[28] Martin C. Emele,et al. Semantic-based Transfer , 1996, COLING.
[29] Helmut Horacek. Choice of words in the generation process of a natural language interface , 1987, Appl. Artif. Intell..
[30] Leo Wanner. Lexical functions in lexicography and natural language processing , 1996 .
[31] Paul S. Jacobs,et al. PHRED: A Generator for Natural Language Interfaces , 1985, Comput. Linguistics.
[32] Ehud Reiter,et al. A new model of lexical choice for nouns 1 , 1991 .
[33] Eduard Hovy,et al. Generating language with a phrasal lexicon , 1988 .
[34] M. Halliday. Categories of the theory of grammar , 1959 .
[35] Alain Polguère,et al. Lexical Selection and Paraphrase in a Meaning-Text Generation Model , 1991 .
[36] Norbert Reithinger. Eine parallele Architektur zur inkrementellen Generierung multimodaler Dialogbeiträge , 1992, DISKI.
[37] B. Levin. Unaccusativity: At the Syntax-Lexical Semantics Interface , 1994 .
[38] Karen Kukich. Knowledge-Based Report Generation: a technique for automatically generating natural language reports from databases , 1983, SIGIR 1983.
[39] Neil Goldman. CHAPTER 6 – CONCEPTUAL GENERATION , 1975 .
[40] Douglas E. Appelt,et al. A Computational Model of Referring , 1987, IJCAI.
[41] David D. McDonald. On the Place of Words In the Generation Process , 1991 .
[42] Nigel Ward. A connectionist language generator , 1994, Ablex series in artificial intelligence.
[43] Kathleen R. McKeown,et al. Natural language generation in COMET , 1990 .
[44] Ernst Buchberger,et al. Relating Syntax and Semantics: The Syntactico-Semantic Lexicon of the System VIE-LANG , 1983, EACL.
[45] Margarita Alonso Ramos,et al. A classification and description of lexical functions for the analysis of their conbinations , 1996 .
[46] Willem J. M. Levelt,et al. Stages of lexical access , 1987 .
[47] Mitchell P. Marcus,et al. Generation Systems Should Choose Their Words , 1987, TINLAP.
[48] G. Lakoff,et al. Metaphors We Live By , 1980 .
[49] Joseph Bates,et al. Integrated Natural Language Generation Systems , 1992, NLG.
[50] Barbara Gawronska,et al. Modals As A Problem For MT , 1994, COLING.
[51] Kathleen F. McCoy,et al. Transparently-Motivated Metaphor Generation , 1992, NLG.
[52] Michael Elhadad,et al. Controlling Content Realization with Functional Unification Grammars , 1992, NLG.
[53] Manfred Stede. A generative perspecl: ive on verbs and their readings , 1996, INLG.
[54] Dirk Heylen,et al. Lexical Functions And Machine Translation , 1994, COLING.
[55] Karen Kukich,et al. Knowledge-based report generation : a knowledge engineering approach to natural language report generation , 1983 .
[56] Kathleen R. McKeown,et al. Using collocations for language generation 1 , 1991 .
[57] Agnès Tutin,et al. Lexical choice in context: generating procedural texts , 1992, COLING.
[58] Manfred Stede,et al. Ma(r)king concessions in English and German , 1995, ArXiv.
[59] Inderjeet Mani,et al. Capturing Language-Specific Semantic Distinctions in Interlingua-Based MT , 1991 .
[60] Ulrich Heid,et al. Collocations in Multilingual Generation , 1989, EACL.
[61] Gertjan van Noord,et al. An overview of MiMo2 , 1991, Machine Translation.
[62] James Pustejovsky,et al. The Generative Lexicon , 1995, CL.
[63] James Pustejovsky,et al. Description-directed Natural Language Generation , 1985, IJCAI.
[64] Christopher S. Butler,et al. Computers and written texts , 1992 .
[65] Robert Dale,et al. Computational Interpretations of the Gricean Maxims in the Generation of Referring Expressions , 1995, Cogn. Sci..
[66] Igor Mel'čuk. Paraphrase et lexique dans la théorie linguistique sens-texte - Vingt ans aprés (1ère partie). , 1988 .
[67] Martha W. Evens,et al. Generating cohesive text using lexical functions , 1996 .
[68] Michael Zock,et al. Lexical choice as pattern matching , 1992, Knowl. Based Syst..
[69] I. Mel. Meaning-Text Models: A Recent Trend in Soviet Linguistics , 1981 .
[70] Joseph D. Becker. The Phrasal Lexicon , 1975, TINLAP.
[71] Eduard Hovy,et al. Generating Natural Language Under Pragmatic Constraints , 1988 .
[72] Franck Panaget,et al. Using a textual representational level component in the context of discourse or dialogue generation , 1994 .
[73] John F. Sowa,et al. Conceptual Structures: Information Processing in Mind and Machine , 1983 .
[74] Kathleen McKeown,et al. Tailoring Lexical Choice to the User's Vocabulary in Multimedia Explanation Generation , 1993, ACL.
[75] Susanna Cumming. The Lexicon in Text Generation , 1986, HLT.
[76] Bonnie J. Dorr,et al. Machine Translation Divergences: A Formal Description and Proposed Solution , 1994, CL.
[77] Sergei Nirenburg,et al. A Framework for Lexical Selection in Natural Language Generation , 1988, COLING.
[78] Laurence Danlos. Support verb constructions: linguistic properties, representation, translation , 1992 .
[79] Leo Wanner,et al. A collocational based approach to salience-sensitive lexical selection , 1990, INLG.
[80] Clare R. Voss,et al. Concept-Based Lexical Selection* , 1994 .
[81] Christian Matthiessen,et al. Lexico(Grammatical) choice in text generation , 1991 .
[82] Sergei Nirenburg,et al. Lexical and Conceptual Structure for Knowledge-Based Machine Translation , 1993 .
[83] Helmut Horacek,et al. An Integrated View of Text Planning , 1992, NLG.
[84] Manfred Stede,et al. Lexicalization in natural language generation: A survey , 1994, Artificial Intelligence Review.
[85] Cécile Paris,et al. Phrasing a Text in Terms the User Can Understand , 1989, IJCAI.
[86] James H. Martin,et al. Expressing Rhetorical Relations in Instructional Text: A Case Study of the Purposes Relation , 1995, Comput. Linguistics.