Lexical choice in text generation and machine translation

We present in this article the state of the art in lexical choice research in text generation and machine translation. The existing implementations are discussed with respect to four topics: (i) the place of lexical choice in the overall generation process, (ii) the information flow within the generation process and the consequences thereof for lexical choice, (iii) the internal organization of the lexical choice process, (iv) the phenomena covered by lexical choice. Possible future directions in lexical choice research are identified.

[1]  R. Schreuder,et al.  Idioms : structural and psychological perspectives , 1997 .

[2]  M. Meteer Bridging the generation gap between text planning and linguistic realization , 1991 .

[3]  Douglas E. Appelt Planning Natural-Language Utterances , 1982, AAAI.

[4]  Leo Wanner,et al.  The HealthDoc Sentence Planner , 1996, INLG.

[5]  Laurence Danlos Coder des informations monolingues sur les noms pour éviter des règles bilingues sensibles du contexte , 1994 .

[6]  Montserrat Meya Tenets for an Interlingual Representation Definite NPs , 1990, COLING.

[7]  Randall Sharp,et al.  Simplifying the Complexity of Machine Translation , 1992 .

[8]  Alain Polguère,et al.  Some Procedural Problems in the Implementation of Lexical Functions for Text Generation , 1996 .

[9]  Michael Elhadad,et al.  Using argumentation to control lexical choice: a functional unification implementation , 1993 .

[10]  Koenraad De Smedt,et al.  IPF: an incremental parallel formulator , 1990 .

[11]  Sergei Nirenburg,et al.  Controlling a Language Generation Planner , 1989, IJCAI.

[12]  Jacques Robin,et al.  Lexical Choice in Natural Language Generation , 1990 .

[13]  Paul S Jacobs A Knowledge-Based Approach to Language Production , 1985 .

[14]  Bonnie J. Dorr,et al.  Machine Translation: A View from the Lexicon , 1994, CL.

[15]  Karen Kukich,et al.  Where do Phrases Come from: Some Preliminary Experiments in Connectionist Phrase Generation , 1987 .

[16]  Graeme Hirst,et al.  The semantic and stylistic differentiation of synonyms and near-synonyms , 1993 .

[17]  Hitoshi Iida,et al.  A Bidirectional, Transfer-Driven Machine Translation System For Spoken Dialogues , 1994, COLING.

[18]  James Pustejovsky,et al.  Lexical Selection in the Process of Language Generation Sergei Nirenburg , 1987, ACL.

[19]  William C. Mann,et al.  Natural Language Generation in Artificial Intelligence and Computational Linguistics , 1990 .

[20]  Maurice Gross Lexicon-grammar and the syntactic analysis of French , 1984 .

[21]  Leo Wanner Building Another Bridge over the Generation Gap , 1994, INLG.

[22]  Norman K. Sondheimer,et al.  How to realize a concept: Lexical selection and the conceptual network in text generation , 2004, Machine Translation.

[23]  Hiyan Alshawi,et al.  Translation by Quasi Logical Form Transfer , 1991, ACL.

[24]  Eleanor Rosch,et al.  Principles of Categorization , 1978 .

[25]  Alain Polguère,et al.  Generation of Extended Bilingual Statistical Reports , 1992, COLING.

[26]  Laurence Danlos,et al.  The Linguistic Basis of Text Generation , 1987, EACL.

[27]  Beth Levin,et al.  English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation , 1993 .

[28]  Martin C. Emele,et al.  Semantic-based Transfer , 1996, COLING.

[29]  Helmut Horacek Choice of words in the generation process of a natural language interface , 1987, Appl. Artif. Intell..

[30]  Leo Wanner Lexical functions in lexicography and natural language processing , 1996 .

[31]  Paul S. Jacobs,et al.  PHRED: A Generator for Natural Language Interfaces , 1985, Comput. Linguistics.

[32]  Ehud Reiter,et al.  A new model of lexical choice for nouns 1 , 1991 .

[33]  Eduard Hovy,et al.  Generating language with a phrasal lexicon , 1988 .

[34]  M. Halliday Categories of the theory of grammar , 1959 .

[35]  Alain Polguère,et al.  Lexical Selection and Paraphrase in a Meaning-Text Generation Model , 1991 .

[36]  Norbert Reithinger Eine parallele Architektur zur inkrementellen Generierung multimodaler Dialogbeiträge , 1992, DISKI.

[37]  B. Levin Unaccusativity: At the Syntax-Lexical Semantics Interface , 1994 .

[38]  Karen Kukich Knowledge-Based Report Generation: a technique for automatically generating natural language reports from databases , 1983, SIGIR 1983.

[39]  Neil Goldman CHAPTER 6 – CONCEPTUAL GENERATION , 1975 .

[40]  Douglas E. Appelt,et al.  A Computational Model of Referring , 1987, IJCAI.

[41]  David D. McDonald On the Place of Words In the Generation Process , 1991 .

[42]  Nigel Ward A connectionist language generator , 1994, Ablex series in artificial intelligence.

[43]  Kathleen R. McKeown,et al.  Natural language generation in COMET , 1990 .

[44]  Ernst Buchberger,et al.  Relating Syntax and Semantics: The Syntactico-Semantic Lexicon of the System VIE-LANG , 1983, EACL.

[45]  Margarita Alonso Ramos,et al.  A classification and description of lexical functions for the analysis of their conbinations , 1996 .

[46]  Willem J. M. Levelt,et al.  Stages of lexical access , 1987 .

[47]  Mitchell P. Marcus,et al.  Generation Systems Should Choose Their Words , 1987, TINLAP.

[48]  G. Lakoff,et al.  Metaphors We Live By , 1980 .

[49]  Joseph Bates,et al.  Integrated Natural Language Generation Systems , 1992, NLG.

[50]  Barbara Gawronska,et al.  Modals As A Problem For MT , 1994, COLING.

[51]  Kathleen F. McCoy,et al.  Transparently-Motivated Metaphor Generation , 1992, NLG.

[52]  Michael Elhadad,et al.  Controlling Content Realization with Functional Unification Grammars , 1992, NLG.

[53]  Manfred Stede A generative perspecl: ive on verbs and their readings , 1996, INLG.

[54]  Dirk Heylen,et al.  Lexical Functions And Machine Translation , 1994, COLING.

[55]  Karen Kukich,et al.  Knowledge-based report generation : a knowledge engineering approach to natural language report generation , 1983 .

[56]  Kathleen R. McKeown,et al.  Using collocations for language generation 1 , 1991 .

[57]  Agnès Tutin,et al.  Lexical choice in context: generating procedural texts , 1992, COLING.

[58]  Manfred Stede,et al.  Ma(r)king concessions in English and German , 1995, ArXiv.

[59]  Inderjeet Mani,et al.  Capturing Language-Specific Semantic Distinctions in Interlingua-Based MT , 1991 .

[60]  Ulrich Heid,et al.  Collocations in Multilingual Generation , 1989, EACL.

[61]  Gertjan van Noord,et al.  An overview of MiMo2 , 1991, Machine Translation.

[62]  James Pustejovsky,et al.  The Generative Lexicon , 1995, CL.

[63]  James Pustejovsky,et al.  Description-directed Natural Language Generation , 1985, IJCAI.

[64]  Christopher S. Butler,et al.  Computers and written texts , 1992 .

[65]  Robert Dale,et al.  Computational Interpretations of the Gricean Maxims in the Generation of Referring Expressions , 1995, Cogn. Sci..

[66]  Igor Mel'čuk Paraphrase et lexique dans la théorie linguistique sens-texte - Vingt ans aprés (1ère partie). , 1988 .

[67]  Martha W. Evens,et al.  Generating cohesive text using lexical functions , 1996 .

[68]  Michael Zock,et al.  Lexical choice as pattern matching , 1992, Knowl. Based Syst..

[69]  I. Mel Meaning-Text Models: A Recent Trend in Soviet Linguistics , 1981 .

[70]  Joseph D. Becker The Phrasal Lexicon , 1975, TINLAP.

[71]  Eduard Hovy,et al.  Generating Natural Language Under Pragmatic Constraints , 1988 .

[72]  Franck Panaget,et al.  Using a textual representational level component in the context of discourse or dialogue generation , 1994 .

[73]  John F. Sowa,et al.  Conceptual Structures: Information Processing in Mind and Machine , 1983 .

[74]  Kathleen McKeown,et al.  Tailoring Lexical Choice to the User's Vocabulary in Multimedia Explanation Generation , 1993, ACL.

[75]  Susanna Cumming The Lexicon in Text Generation , 1986, HLT.

[76]  Bonnie J. Dorr,et al.  Machine Translation Divergences: A Formal Description and Proposed Solution , 1994, CL.

[77]  Sergei Nirenburg,et al.  A Framework for Lexical Selection in Natural Language Generation , 1988, COLING.

[78]  Laurence Danlos Support verb constructions: linguistic properties, representation, translation , 1992 .

[79]  Leo Wanner,et al.  A collocational based approach to salience-sensitive lexical selection , 1990, INLG.

[80]  Clare R. Voss,et al.  Concept-Based Lexical Selection* , 1994 .

[81]  Christian Matthiessen,et al.  Lexico(Grammatical) choice in text generation , 1991 .

[82]  Sergei Nirenburg,et al.  Lexical and Conceptual Structure for Knowledge-Based Machine Translation , 1993 .

[83]  Helmut Horacek,et al.  An Integrated View of Text Planning , 1992, NLG.

[84]  Manfred Stede,et al.  Lexicalization in natural language generation: A survey , 1994, Artificial Intelligence Review.

[85]  Cécile Paris,et al.  Phrasing a Text in Terms the User Can Understand , 1989, IJCAI.

[86]  James H. Martin,et al.  Expressing Rhetorical Relations in Instructional Text: A Case Study of the Purposes Relation , 1995, Comput. Linguistics.