Combining off-the-shelf components to clean a translation memory
暂无分享,去创建一个
[1] Geoff Dougherty,et al. Pattern Recognition and Classification , 2013, Springer New York.
[2] Isabelle Guyon,et al. An Introduction to Variable and Feature Selection , 2003, J. Mach. Learn. Res..
[3] Noah A. Smith,et al. A Simple, Fast, and Effective Reparameterization of IBM Model 2 , 2013, NAACL.
[4] O'Brien Sharon,et al. EYE‐TRACKING AND TRANSLATION MEMORY MATCHES , 2007 .
[5] Raivis Skadins,et al. Word Alignment Based Parallel Corpora Evaluation and Cleaning Using Machine Learning Techniques , 2015, EAMT.
[6] Elina Lagoudaki,et al. Translation Memories Survey 2006 , 2006 .
[7] Elina Lagoudaki,et al. Translation Memories Survey 2006: User’s Perceptions Around TM Usage , 2006, TC.
[8] Philipp Koehn,et al. Scalable Modified Kneser-Ney Language Model Estimation , 2013, ACL.
[9] Marcin Milkowski,et al. Developing an open‐source, rule‐based proofreading tool , 2010, Softw. Pract. Exp..
[10] Jörg Tiedemann,et al. Bitext Alignment , 2011, Synthesis Lectures on Human Language Technologies.
[11] Kenneth Ward Church,et al. A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora , 1993, CL.
[12] Lucia Specia,et al. Multi-level Translation Quality Prediction with QuEst++ , 2015, ACL.
[13] Zoran Bosnić,et al. Extending applications using an advanced approach to DLL injection and API hooking , 2010 .
[14] Eduard Barbu. Spotting false translation segments in translation memories , 2015 .
[15] Gaël Varoquaux,et al. Scikit-learn: Machine Learning in Python , 2011, J. Mach. Learn. Res..
[16] Geoff Dougherty,et al. Pattern Recognition and Classification: An Introduction , 2012 .
[17] Philipp Koehn,et al. Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.