The double extension of translation in the journalistic field
暂无分享,去创建一个
[1] Luc van Doorslaer,et al. How language and (non-)translation impact on media newsrooms: the case of newspapers in Belgium , 2009 .
[2] Christina Schäffner. Bringing a German Voice to English-speaking Readers: Spiegel International , 2005 .
[3] Mona Baker. Translation and conflict: A narrative account: A Narrative Account , 2006 .
[4] Christina Schäffner. 'The Prime Minister said...' Voices in translated political texts , 2008 .
[5] R. Valdeón. Anomalous news translation: Selective appropriation of themes and texts in the internet , 2008 .
[6] Luc van Doorslaer,et al. The Metalanguage of Translation , 2009 .
[7] Susan Bassnett,et al. Translation in Global News , 2008 .
[8] Changsoo Lee. Differences in News Translation between Broadcasting and Newspapers: A Case Study of Korean-English Translation , 2006 .
[9] Kyle Conway,et al. A cultural studies approach to semantic instability: The case of news translation , 2021, Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies.
[10] Mary Snell-Hornby. What's in a turn? On fits, starts and writhings in recent translation studies , 2009 .