AI and Global Science and Technology Assessment

Addressing the research opportunities we've identified could substantially broaden the spectrum of multilingual text-mining and its practicality for supporting global S&T knowledge management. These opportunities also share a common set of challenges that deserve further attention. For example, competitive intelligence surveillance, which allows organizations to understand their current and potential competitors better, often requires the extraction of names of different organizations, technologies, or products from various S&T documents. When dealing with multilingual documents, adequate cross-lingual entity-resolution mechanisms are essential for effective global S&T analysis. Furthermore, some S&T documents are scientific or technologically oriented, whereas others have a predominantly business orientation. This increases the chance of different documents using different terms inreferring to identical or similar concepts. Establishing cross-domain interoperability is essential, especially in multilingual environments.

[1]  Ronald N. Kostoff,et al.  Comparisons of the structure and infrastructure of Chinese and Indian Science and Technology , 2007 .

[2]  Christopher C. Yang,et al.  An associate constraint network approach to extract multi-lingual information for crime analysis , 2007, Decis. Support Syst..

[3]  Fabrizio Sebastiani,et al.  Machine learning in automated text categorization , 2001, CSUR.

[4]  Thomas Heinze,et al.  Characterizing creative scientists in nano-S&T: Productivity, multidisciplinarity, and network brokerage in a longitudinal perspective , 2007, Scientometrics.

[5]  Anthony E. Cawkell,et al.  Mapping Scientific Frontiers: The Quest for Knowledge Visualization , 2003, J. Documentation.

[6]  Loet Leydesdorff,et al.  Research Funding and Research Output: A Bibliometric Contribution to the US Federal Research Roadmap , 2009 .

[7]  Chih-Ping Wei,et al.  A Clustering-Based Approach for Integrating Document-Category Hierarchies , 2008, IEEE Transactions on Systems, Man, and Cybernetics - Part A: Systems and Humans.

[8]  Chih-Ping Wei,et al.  Feature Reinforcement Approach to Poly-lingual Text Categorization , 2007, ICADL.

[9]  Marco Maggini,et al.  An EM based training algorithm for cross-language text categorization , 2005, The 2005 IEEE/WIC/ACM International Conference on Web Intelligence (WI'05).

[10]  Douglas W. Oard,et al.  Cross-language text classification , 2005, SIGIR '05.

[11]  Ramakrishnan Srikant,et al.  On integrating catalogs , 2001, WWW '01.

[12]  Ronald N. Kostoff,et al.  Chinese science and technology — Structure and infrastructure , 2007 .

[13]  Christopher C. Yang,et al.  Automatic crosslingual thesaurus generated from the Hong Kong SAR Police Department Web corpus for crime analysis , 2005, J. Assoc. Inf. Sci. Technol..

[14]  Edward A. Fox,et al.  Networked Digital Library of Theses and Dissertations: An International Effort Unlocking University Resources , 1997, D Lib Mag..

[15]  Yue Chen,et al.  Towards an explanatory and computational theory of scientific discovery , 2009, J. Informetrics.

[16]  Chaomei Chen,et al.  Tech Mining: Exploiting New Technologies for Competitive Advantage , 2005, Inf. Process. Manag..

[17]  Chaomei Chen,et al.  Visualizing knowledge domains , 2005, Annu. Rev. Inf. Sci. Technol..

[18]  Katy Börner,et al.  Mapping knowledge domains , 2004, Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America.

[19]  Mihail C. Roco,et al.  A longitudinal analysis of nanotechnology literature: 1976–2004 , 2008 .

[20]  Weimao Ke,et al.  The Scholarly Database and its utility for scientometrics research , 2009, Scientometrics.

[21]  Ronald N. Kostoff,et al.  Quality vs. quantity of publications in nanotechnology field from the People’s Republic of China , 2008 .

[22]  Ronald N. Kostoff,et al.  Science and technology roadmaps , 2001, IEEE Trans. Engineering Management.

[23]  Stephen S. Murray,et al.  Use of astronomical literature - A report on usage patterns , 2008, J. Informetrics.