Is lexical selection in bilingual speech production language-specific? Further evidence from Spanish–English and English–Spanish bilinguals
暂无分享,去创建一个
[1] W. Lambert,et al. Interlingual interference in a bilingual version of the Stroop color-word task. , 1969 .
[2] P. Starreveld,et al. Time-course analysis of semantic and orthographic context effects in picture naming. , 1996 .
[3] D. D. Groot,et al. Determinants of word translation , 1991 .
[4] Dan Costin,et al. MacLab: A Macintosh system for psychology labs , 1988 .
[5] Wido La Heij,et al. Semantic interference, orthographic facilitation, and their interaction in naming tasks. , 1995 .
[6] Kenneth I. Forster,et al. Translation priming with different scripts: Masked priming with cognates and noncognates in Hebrew–English bilinguals. , 1997 .
[7] J. Kroll,et al. Language Production in Bilinguals , 1997 .
[8] J. Grainger,et al. On the Representation and Use of Language Information in Bilinguals , 1992 .
[9] L C Ehri,et al. Performance of bilinguals in a picture-word interference task , 1980, Journal of psycholinguistic research.
[10] Antje S. Meyer,et al. Exploring the time course of lexical access in language production : Picture word interference studies , 1990 .
[11] Albert Costa,et al. Lexical Selection in Bilinguals: Do Words in the Bilingual's Two Lexicons Compete for Selection? , 1999 .
[12] D. Green. Control, activation, and resource: A framework and a model for the control of speech in bilinguals , 1986, Brain and Language.
[13] Colin M. Macleod. Half a century of research on the Stroop effect: an integrative review. , 1991, Psychological bulletin.
[14] Rebecca Posner,et al. The Romance Languages , 1966 .
[15] Katherine M. Mathis,et al. Conceptual and Lexical Development in Second Language Acquisition , 1997 .
[16] K. Forster,et al. Translation priming with different scripts: masked priming with cognates and noncognates in Hebrew-English bilinguals. , 1997, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.
[17] D. Green,et al. Lemma selection without inhibition of languages in bilingual speakers , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.
[18] J. Kroll,et al. Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections Between Bilingual Memory Representations , 1994 .
[19] Judith F. Kroll,et al. Lexical memory in novice bilinguals the role of concepts in retrieving second language words , 1988 .
[20] Hsuan-Chich Chen,et al. Development of stroop interference in Chinese-English bilinguals , 1986 .
[21] De Groot A.M.B.. DETERMINANTS OF WORD TRANSLATION , 1992 .
[22] Edith M giste. Stroop tasks and dichotic translation: The development of interference patterns in bilinguals. , 1984 .
[23] K. Bot. A bilingual production model: Levelt’s ‘speaking’ model adapted , 2003 .
[24] Daan H Ermans,et al. Producing words in a foreign language: Can speakers prevent interference from their , 1998 .
[25] John N. Williams. The relationship between word meanings in the first and second language: Evidence for a common, but restricted, semantic code , 1994 .
[26] Edith Mägiste. Development of intra- and interlingual interference in bilinguals , 1985 .
[27] H A Whitaker,et al. The bilingual brain. , 1978, Archives of neurology.
[28] W. Glaser,et al. Context effects in stroop-like word and picture processing. , 1989, Journal of experimental psychology. General.
[29] R. Schreuder,et al. Producing words in a foreign language: Can speakers prevent interference from their first language? , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.
[30] M. C. Smith,et al. How do bilinguals access lexical information , 1997 .
[31] A. D. Groot,et al. Conceptual representation in bilingual memory: Effects of concreteness and cognate status in word association , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.
[32] Him Cheung,et al. Lexical and conceptual processing in Chinese-English bilinguals: Further evidence for asymmetry , 1998, Memory & cognition.
[33] Cheryl Frenck-Mestre,et al. Second Language Autonomy , 1997 .
[34] F. Dyer. Color-naming interference in monolinguals and bilinguals , 1971 .
[35] M. Potter,et al. Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals , 1984 .
[36] J. Grainger,et al. Orthographic neighborhood effects in bilingual word recognition , 1998 .
[37] John A. Spinks,et al. Asymmetrical cross-language priming effects , 1994, Memory & cognition.
[38] A. Roelofs. Lemma selection without inhibition of languages in bilingual speakers , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.
[39] Robert Schreuder,et al. Word production and the bilingual lexicon. , 1993 .
[40] M. C. Smith,et al. Language and Orthography as Irrelevant Features in Colour-Word and Picture-Word Stroop Interference , 1982, The Quarterly journal of experimental psychology. A, Human experimental psychology.
[41] Robert J. Hartsuiker,et al. Orthographic facilitation and categorical interference in a word-translation variant of the Stroop task. , 1990 .
[42] Antje S. Meyer,et al. The time course of lexical access in speech production: A study of picture naming , 1991 .
[43] Avishai Henik,et al. Controlling Stroop interference: Evidence from a bilingual task. , 1990 .
[44] Edith Mägiste,et al. Stroop tasks and dichotic translation: The development of interference patterns in bilinguals. , 1984 .
[45] T. Dijkstra,et al. The BIA model and bilingual word recognition. , 1998 .
[46] A. D. Groot,et al. Lexical representation of cognates and noncognates in compound bilinguals , 1991 .
[47] Hsuan-Chich Chen,et al. Patterns of lexical processing in a nonnative language. , 1989 .
[48] A. Caramazza. How many levels of processing are there in lexical access , 1997 .
[49] W. Poulisse,et al. First Language Use in Second Language Production , 1994 .
[50] M. Haith,et al. Automatic processing of word meaning: intralingual and interlingual interference. , 1985, Child development.
[51] A. Roelofs,et al. A spreading-activation theory of lemma retrieval in speaking , 1992, Cognition.