Cross-linguistic syntactic priming in bilingual children
暂无分享,去创建一个
Heidi Waterfall | Perla B. Gámez | Marina Vasilyeva | Ligia E. Gómez | Marina Vasilyeva | H. Waterfall | Perla B Gámez | Edmond Bowers | Ligia E Gómez | Priya Shimpi | Edmond Bowers | P. Shimpi | Heidi Waterfall
[1] J. Huttenlocher,et al. Effects of language intervention on syntactic skill levels in preschoolers. , 2006, Developmental psychology.
[2] June A. Flora,et al. Children's use ofGet passives , 1982 .
[3] A. Hulk,et al. Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics , 2000 .
[4] Albert Costa,et al. Is lexical selection in bilingual speech production language-specific? Further evidence from Spanish–English and English–Spanish bilinguals , 1999, Bilingualism: Language and Cognition.
[5] K. Bock,et al. From conceptual roles to structural relations: bridging the syntactic cleft. , 1992, Psychological review.
[6] Wolfgang Klein,et al. The acquisition of English , 1995 .
[7] Antonella Sorace,et al. Crosslinguistic influence at the syntax–pragmatics interface: Subjects and objects in English–Italian bilingual and monolingual acquisition , 2004, Bilingualism: Language and Cognition.
[8] J. Cummins. D. KIMBROUGH OLLER REBECCA E. EILERS (eds), Language and literacy in bilingual children. Clevedon, England: Multilingual Matters, 2002. Pp. vii+310. ISBN 1-85359-571-3 (hbk), 1-85359-570-5 (pbk). , 2004 .
[9] S. Döpke,et al. Competing language structures: the acquisition of verb placement by bilingual German-English children , 1998, Journal of Child Language.
[10] Virginia Volterra,et al. The acquisition and development of language by bilingual children , 1978, Journal of Child Language.
[11] Susanne Döpke,et al. One parent, one language , 1992 .
[12] E. Conwell,et al. Early syntactic productivity: Evidence from dative shift , 2007, Cognition.
[13] A. Pierce. The Acquisition of Passives in Spanish and the Question of A-Chain Maturation. , 1992 .
[14] K. Bock,et al. Structure in language. Creating form in talk. , 1990, The American psychologist.
[15] Martha Crago,et al. Dual Language Development and Disorders: A Handbook on Bilingualism and Second Language Learning , 2004 .
[16] C. Myers-Scotton. Natural codeswitching knocks on the laboratory door , 2006, Bilingualism: Language and Cognition.
[17] Robert J. Hartsuiker,et al. Is Syntax Separate or Shared Between Languages , 2004 .
[18] E. Nicoladis. Cross-linguistic transfer in deverbal compounds of preschool bilingual children , 2003, Bilingualism: Language and Cognition.
[19] Angeliki Salamoura,et al. Lexical Activation of Cross-Language Syntactic Priming. , 2006 .
[20] E. V. D. Linden,et al. Evidence for transfer in bilingual children? , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.
[21] Perla B. Gámez,et al. Syntactic priming in 3- and 4-year-old children: evidence for abstract representations of transitive and dative forms. , 2007, Developmental psychology.
[22] T. Desmet,et al. Cross-linguistic priming of syntactic hierarchical configuration information , 2006 .
[23] Robert J Hartsuiker,et al. Shared syntactic representations in bilinguals: Evidence for the role of word-order repetition. , 2007, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.
[24] Julian M. Pine,et al. Constructing a Language: A Usage-Based Theory of Language Acquisition. , 2004 .
[25] J. Chafetz,et al. Verb-based versus class-based accounts of actionality effects in children's comprehension of passives , 1990, Cognition.
[26] Kathryn Bock,et al. Structural priming across languages , 2003 .
[27] M. Tomasello,et al. Structural Priming as Implicit Learning in Language Acquisition: The Persistence of Lexical and Structural Priming in 4-Year-Olds , 2006 .
[28] M. Pickering,et al. Is Syntax Separate or Shared Between Languages? , 2004, Psychological science.
[29] John N. Green. On the frequency of passive constructions in modern Spanish , 1975 .
[30] Perla B. Gámez,et al. Priming a perspective in Spanish monolingual children: The use of syntactic alternatives* , 2008, Journal of Child Language.
[31] J. Snedeker,et al. Syntactic priming during language comprehension in three- and four-year-old children , 2008 .
[32] M. Pickering,et al. The representation of lexical and syntactic information in bilinguals: Evidence from syntactic priming , 2007 .
[33] J. Hall,et al. The pragmatic role of codeswitching in play contexts , 2002 .
[34] Elena Lieven,et al. Bilingual Language Acquisition , 2011, Human Development.
[35] Virginia Yip,et al. Syntactic Transfer in a Cantonese-English Bilingual Child. , 2000 .
[36] Jill Hohenstein,et al. Is he floating across or crossing afloat? Cross-influence of L1 and L2 in Spanish–English bilingual adults , 2006 .
[37] Ken Turner,et al. Susanne Döpke. One parent one language: An interactional approach , 1995 .
[38] E. Lanza. Can bilingual two-year-olds code-switch? , 1992, Journal of Child Language.
[39] Ludo Verhoeven,et al. Passive voice constructions in written texts: A cross-linguistic developmental study , 2002 .
[40] B. Pearson. Chapter 7: Narrative Competence among Monolingual and Bilingual School Children in Miami , 2002 .
[41] Anna L. Theakston,et al. Testing the abstractness of children's linguistic representations: lexical and structural priming of syntactic constructions in young children. , 2003, Developmental science.
[42] E. Nicoladis. Cross-linguistic transfer in adjective–noun strings by preschool bilingual children , 2006, Bilingualism: Language and Cognition.
[43] Jill de Villiers,et al. Development of the use of word order in comprehension , 1973 .
[44] Brian MacWhinney,et al. The Handbook of Child Language , 1995 .
[45] M. Tomasello,et al. Young children learn to produce passives with nonce verbs. , 1999, Developmental psychology.
[46] Natascha Müller. Transfer in bilingual first language acquisition , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.
[47] Aafke Hulk,et al. Crosslinguistic influence in bilingual language acquisition: Italian and French as recipient languages , 2001, Bilingualism: Language and Cognition.
[48] Tonya N. Stebbins. Emergent spelling patterns in Sm’algyax (Tsimshian, British Columbia) , 2001 .
[49] D. Green,et al. Lemma selection without inhibition of languages in bilingual speakers , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.
[50] Robert J Hartsuiker,et al. Language integration in bilingual sentence production. , 2008, Acta psychologica.
[51] P. Bernardini,et al. Growing syntactic structure and code-mixing in the weaker language: The Ivy Hypothesis , 2004, Bilingualism: Language and Cognition.
[52] M. Tomasello. Do young children have adult syntactic competence? , 2000, Cognition.
[53] Angeliki Salamoura,et al. Processing verb argument structure across languages: Evidence for shared representations in the bilingual lexicon , 2007, Applied Psycholinguistics.
[54] J. Snedeker,et al. Give and take: Syntactic priming during spoken language comprehension , 2008, Cognition.
[55] P. J. Meijer,et al. Building syntactic structures in speaking: a bilingual exploration. , 2003, Experimental psychology.
[56] Michael Israel,et al. From states to events: The acquisition of English passive participles* , 2001 .
[57] J. K. Bock. Syntactic persistence in language production , 1986, Cognitive Psychology.
[58] Johanne Paradis,et al. Syntactic Acquisition in Bilingual Children , 1996, Studies in Second Language Acquisition.
[59] J. Huttenlocher,et al. Syntactic priming in young children , 2004 .