Reconstructing verb meaning in a second language. How English speakers of L2 Dutch talk and gesture about placement

This study examines to what extent English speakers of L2 Dutch reconstruct the meanings of placement verbs when moving from a general L1 verb of caused motion (put) to two specific caused posture verbs (zetten/leggen ‘set/lay’) in the L2 and whether the existence of low-frequency cognate forms in the L1 (set/lay) alleviates the reconstruction problem. Evidence from speech and gesture indicates that English speakers have difficulties with the specific verbs in L2 Dutch, initially looking for means to express general caused motion in L1-like fashion through over-generalisation. The gesture data further show that targetlike forms are often used to convey L1-like meaning. However, the differentiated use of zetten for vertical placement and dummy verbs (gaan ‘go’ and doen ‘do’) and intransitive posture verbs (zitten/staan/liggen ‘sit, stand, lie’) for horizontal placement, and a positive correlation between appropriate verb use and target-like gesturing suggest a beginning sensitivity to the semantic parameters of the L2 verbs and possible reconstruction.

[1]  Kimberly L. Geeslin,et al.  Introduction to language acquisition, bilingualism and copula choice in Spanish* , 2008, Bilingualism: Language and Cognition.

[2]  Nicholas O. Jungheim GESTURE AS A COMMUNICATION STRATEGY IN SECOND LANGUAGE DISCOURSE: A STUDY OF LEARNERS OF FRENCH AND SWEDISH.Marianne Gullberg. Lund, Sweden: Lund University Press, 1998. Pp. 253. , 2000, Studies in Second Language Acquisition.

[3]  D. McNeill Gesture and Thought , 2005 .

[4]  Penelope Brown,et al.  A sketch of the grammar of space in Tzeltal , 2006 .

[5]  Terence Odlin,et al.  Cross‐Linguistic Influence , 2008 .

[6]  Paul Meara,et al.  The Bilingual Lexicon and the Teaching of Vocabulary , 1993 .

[7]  Sotaro Kita,et al.  Attention to Speech-Accompanying Gestures: Eye Movements and Information Uptake , 2009, Journal of nonverbal behavior.

[8]  Sogand Noroozizadeh,et al.  Competence Differences Between Native and Near-Native Speakers: Is Puberty the Cut-off Age for Access to UG? , 2006 .

[9]  Sotaro Kita,et al.  Movement Phase in Signs and Co-Speech Gestures, and Their Transcriptions by Human Coders , 1997, Gesture Workshop.

[10]  W. Levelt,et al.  Word frequency effects in speech production: Retrieval of syntactic information and of phonological form , 1994 .

[11]  Aneta Pavlenko,et al.  Russian Emotion Vocabulary in American Learners’ Narratives , 2007 .

[12]  Miriam Van Staden,et al.  Some properties of spatial description in Dutch , 2006 .

[13]  T. Trabasso,et al.  Offering a Hand to Pragmatic Understanding: The Role of Speech and Gesture in Comprehension and Memory , 1999 .

[14]  Sotaro Kita,et al.  What does cross-linguistic variation in semantic coordination of speech and gesture reveal? Evidence for an interface representation of spatial thinking and speaking , 2003 .

[15]  Caroline David,et al.  Les "verbs of putting" : typologie, schéma syntaxique et organisation sémantique des constructions prépositionnelles en anglais contemporain , 2003 .

[16]  Judith F. Kroll,et al.  Cognitive Processes in Second Language Learners and Bilinguals: The Development of Lexical and Conceptual Representations , 2008 .

[17]  A. Kendon Some Relationships Between Body Motion and Speech , 1972 .

[18]  A. D. Groot,et al.  Lexical representation of cognates and noncognates in compound bilinguals , 1991 .

[19]  Sotaro Kita,et al.  On-line Integration of Semantic Information from Speech and Gesture: Insights from Event-related Brain Potentials , 2007, Journal of Cognitive Neuroscience.

[20]  J. Kroll,et al.  Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections Between Bilingual Memory Representations , 1994 .

[21]  Steven A. Sloman,et al.  How bilinguals solve the naming problem , 2005 .

[22]  Susan Duncan,et al.  Co-expressivity of Speech and Gesture: Manner of Motion in Spanish, English, and Chinese , 2001 .

[23]  Marianne Gullberg,et al.  The role of input frequency and semantic transparency in the acquisition of verb meaning: evidence from placement verbs in Tamil and Dutch. , 2011, Journal of child language.

[24]  M. Lemmens Caused posture: experiential patterns emerging from corpus research , 2006 .

[25]  William C. Ritchie,et al.  Handbook of Second Language Acquisition , 1998 .

[26]  Albert Costa Lexical Access in Bilingual Production. , 2005 .

[27]  D. C. Howell Statistical Methods for Psychology , 1987 .

[28]  Eric Kellerman,et al.  Crosslinguistic Influence: Transfer to Nowhere? , 1995, Annual Review of Applied Linguistics.

[29]  René Coppieters Competence Differences between Native and Near-Native Speakers , 1987 .

[30]  Åke Viberg,et al.  Progression & regression in language: Crosslinguistic perspectives on lexical organization and lexical progression , 1994 .

[31]  Paul Meara,et al.  Emergent Properties of Multilingual Lexicons , 2006 .

[32]  Paul Pauwels,et al.  Put, set, lay and place : a cognitive linguistic approach to verbal meaning , 2000 .

[33]  J. Newman 1. A cross-linguistic overview of the posture verbs ‘sit’, ‘stand’, and ‘lie’ , 2002 .

[34]  Margaret Gwendoline Riseborough,et al.  Physiographic gestures as decoding facilitators: Three experiments exploring a neglected facet of communication , 1981 .

[35]  Marianne Gullberg,et al.  Language-specific encoding of placement events in gestures , 2010 .

[36]  Batia Laufer,et al.  Vocabulary in a Second Language: Selection, Acquisition and Testing , 2004 .

[37]  Penelope Brown,et al.  Putting things in places: Developmental consequences of linguistic typology , 2002 .

[38]  R. Jansen,et al.  LANGUAGE ACQUISITION , 1977, The Medical journal of Australia.

[39]  Marianne Gullberg,et al.  BIDIRECTIONAL CROSSLINGUISTIC INFLUENCE IN L1-L2 ENCODING OF MANNER IN SPEECH AND GESTURE: A Study of Japanese Speakers of English , 2008, Studies in Second Language Acquisition.

[40]  Sotaro Kita,et al.  Cross-cultural variation of speech-accompanying gesture: A review , 2009, Speech Accompanying-Gesture.

[41]  Rod Ellis,et al.  The Study of Second Language Acquisition , 1994 .

[42]  Maya Hickmann,et al.  Learning to talk and gesture about motion in French , 2008 .

[43]  Nan Jiang,et al.  Lexical representation and development in a second language , 2000 .

[44]  Norbert Schmitt,et al.  Tracking the Incremental Acquisition of Second Language Vocabulary: A Longitudinal Study , 1998 .

[45]  Treebank Penn,et al.  Linguistic Data Consortium , 1999 .

[46]  A. Kendon Gesture: Visible Action as Utterance , 2004 .

[47]  W. Levelt,et al.  Word frequency effects in speech production: Retrieval of syntactic information and of phonological form , 1994 .

[48]  A. D. Groot,et al.  Conceptual representation in bilingual memory: Effects of concreteness and cognate status in word association , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.

[49]  R. Hartsuiker,et al.  The frequency effect in second-language visual word recognition , 2008, Psychonomic bulletin & review.

[50]  R. H. Baayen,et al.  The CELEX Lexical Database (CD-ROM) , 1996 .

[51]  Robert P. Stockwell,et al.  The grammatical structures of English and Spanish , 1965 .

[52]  Kimberly L. Geeslin A Comparison of Copula Choice: Native Spanish Speakers and Advanced Learners , 2003 .

[53]  J. Hulstijn,et al.  INCIDENTAL VOCABULARY ACQUISITION IN A SECOND LANGUAGE: THE CONSTRUCT OF TASK-INDUCED INVOLVEMENT , 2001 .

[54]  Mandana Seyfeddinipur,et al.  Disfluency: Interrupting speech and gesture , 2006 .

[55]  I. Helene Ijaz,et al.  LINGUISTIC AND COGNITIVE DETERMINANTS OF LEXICAL ACQUISITION IN A SECOND LANGUAGE , 1986 .

[56]  M. Hickmann Static and dynamic location in French: Developmental and cross-linguistic perspectives , 2007 .