Word Sense Disambiguation Using a Second Language Monolingual Corpus
暂无分享,去创建一个
[1] John Cocke,et al. A Statistical Approach to Language Translation , 1988, COLING.
[2] Susan McRoy,et al. Using Multiple Knowledge Sources for Word Sense Discrimination , 1992, Comput. Linguistics.
[3] Victor Sadler,et al. Working With Analogical Semantics: Disambiguation Techniques in Dlt. , 1989 .
[4] Mats Rooth,et al. Structural Ambiguity and Lexical Relations , 1991, ACL.
[5] Hinrich Schütze,et al. Word Space , 1992, NIPS.
[6] Ralph Grishman,et al. Discovery Procedures for Sublanguage Selectional Patterns: Initial Experiments , 1986, Comput. Linguistics.
[7] L. Chris Miller. BABELWARE for the desktop , 1993 .
[8] Mori Rimon,et al. An Active Bilingual Lexicon for Machine Translation , 1988, COLING.
[9] Ramanathan V. Guha,et al. Cyc: toward programs with common sense , 1990, CACM.
[10] D. W. Barron. Machine Translation , 1968, Nature.
[11] Ido Dagan,et al. Contextual Word Similarity and Estimation from Sparse Data , 1993, ACL.
[12] Ido Dagan,et al. Contextual word similarity and estimation from sparse data , 1995, Comput. Speech Lang..
[13] Frederick Jelinek,et al. Self-organizing language modeling for speech recognition , 1990 .
[14] Donald Hindle,et al. Noun Classification From Predicate-Argument Structures , 1990, ACL.
[15] John Cocke,et al. A Statistical Approach to Machine Translation , 1990, CL.
[16] Kenneth Ward Church,et al. A comparison of the enhanced Good-Turing and deleted estimation methods for estimating probabilities of English bigrams , 1991 .
[17] Robert L. Mercer,et al. Word-Sense Disambiguation Using Statistical Methods , 1991, ACL.
[18] Michael C. McCord,et al. Slot Grammar: A System for Simpler Construction of Practical Natural Language Grammars , 1989, Natural Language and Logic.
[19] Kenneth Ward Church,et al. Robust Bilingual Word Alignment for Machine Aided Translation , 1993, VLC@ACL.
[20] Martin Chodorow,et al. Extracting Semantic Hierarchies from a Large On-Line Dictionary , 1985, ACL.
[21] David Yarowsky,et al. A method for disambiguating word senses in a large corpus , 1992, Comput. Humanit..
[22] Alon Itai,et al. Two Languages Are More Informative Than One , 1991, ACL.
[23] Reuben Alcalay,et al. The Complete Hebrew-English Dictionary , 1996 .
[24] Slava M. Katz,et al. Estimation of probabilities from sparse data for the language model component of a speech recognizer , 1987, IEEE Trans. Acoust. Speech Signal Process..
[25] Alon Itai,et al. Automatic Processing of Large Corpora for the Resolution of Anaphora References , 1990, COLING.
[26] H. Schütze,et al. Dimensions of meaning , 1992, Supercomputing '92.
[27] Frank Smadja,et al. Retrieving Collocations from Text: Xtract , 1993, CL.
[28] Kenneth Ward Church,et al. Word Association Norms, Mutual Information, and Lexicography , 1989, ACL.
[29] F. Mosteller,et al. Inference and Disputed Authorship: The Federalist , 1966 .
[30] Paul S. Jacobs,et al. Tagging for Learning: Collecting Thematic Relations from Corpus , 1990, COLING.
[31] Curt Burgess,et al. Implications of Lexical Ambiguity Resolution for Word Recognition and Comprehension , 1988 .
[32] David Yarowsky,et al. Word-Sense Disambiguation Using Statistical Models of Roget’s Categories Trained on Large Corpora , 2010, COLING.
[33] Robert L. Mercer,et al. But Dictionaries Are Data Too , 1993, HLT.
[34] Marti A. Hearst. Noun Homograph Disambiguation Using Local Context in Large Text Corpora , 1991 .