Ergonomics of the Translation Workplace: Potential for Cognitive Friction

[1]  Philipp Koehn,et al.  Experiments in Domain Adaptation for Statistical Machine Translation , 2007, WMT@ACL.

[2]  Russell Beale,et al.  The Role of Affect and Emotion in HCI , 2008, Affect and Emotion in Human-Computer Interaction.

[3]  Hanna Risku,et al.  Situatedness in translation studies , 2002, Cognitive Systems Research.

[4]  Gavriel Salvendy,et al.  Handbook of Human Factors and Ergonomics: Salvendy/Handbook of Human Factors 4e , 2012 .

[5]  Sharon O'Brien,et al.  Translation as human–computer interaction , 2012 .

[6]  Anthony Pym,et al.  What Technology Does to Translating , 2011 .

[7]  Inna Kozlova,et al.  Investigating translation competence : conceptual and methodological issues , 2005 .

[8]  Franz Josef Och,et al.  Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation , 2003, ACL.

[9]  Barbara Dragsted,et al.  Computer-aided translation as a distributed cognitive task , 2006 .

[10]  Jacek Gwizdka,et al.  Assessing Cognitive Load on Web Search Tasks , 2009, ArXiv.

[11]  Neil F. Doherty,et al.  From technical to socio-technical change: tackling the human and organizational aspects of systems development projects , 2005, Eur. J. Inf. Syst..

[12]  Ricardo Muñoz Martín Just a matter of scope , 2012 .

[13]  O'Brien Sharon,et al.  EYE‐TRACKING AND TRANSLATION MEMORY MATCHES , 2007 .

[14]  Helle V. Dam,et al.  Translator status: Helpers and opponents in the ongoing battle of an emerging profession , 2010 .

[15]  Maureen Ehrensberger-Dow,et al.  Challenges of translation process research at the workplace , 2013 .

[16]  K. Eisenhardt Building theories from case study research , 1989, STUDI ORGANIZZATIVI.

[17]  Maureen Ehrensberger-Dow,et al.  INVESTIGATING INFORMATION LITERACY: A GROWING PRIORITY IN TRANSLATION STUDIES , 2009 .

[18]  Hanna Risku Translation process research as interaction research: from mental to socio-cognitive processes , 2014 .

[19]  Anthony Pym,et al.  Redefining Translation Competence in an Electronic Age. In Defence of a Minimalist Approach , 2004 .

[20]  Aline Chevalier,et al.  Web designers and web users: Influence of the ergonomic quality of the web site on the information search , 2006, Int. J. Hum. Comput. Stud..

[21]  Maeve Olohan,et al.  Translators and translation technology: The dance of agency , 2011 .

[22]  Matthias Apfelthaler,et al.  A dynamic network model of translatorial cognition and action , 2013 .

[23]  Alon Lavie,et al.  Real Time Adaptive Machine Translation for Post-Editing with cdec and TransCenter , 2014, HaCaT@EACL.

[24]  Helle V. Dam,et al.  Translator Status , 2008 .

[25]  Sini Immonen Translation as a writing process: Pauses in translation versus monolingual text production , 2006 .

[26]  Arnt Lykke Jakobsen,et al.  Sound effects in translation , 2013 .

[27]  André J. Szameitat,et al.  Behavioral and emotional consequences of brief delays in human-computer interaction , 2009, Int. J. Hum. Comput. Stud..