Techniques for Medical Dictionary Translation
暂无分享,去创建一个
[1] J. V. Tongeren,et al. GIARDIASIS , 1977, The Lancet.
[2] Sumardiono,et al. Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan , 2012 .
[3] M. Morón. Introducing transcreation skills in translator training contexts : A situated project-based approach , 2017 .
[4] Valerie Ruth Mariana. The Multidimensional Quality Metric (MQM) Framework: A New Framework for Translation Quality Assessment , 2014 .
[5] lucía molina,et al. Translation techniques revisited. A dynamic and functionalist approach , 2004 .
[6] Vinay J.-P.. Stylistique comparée du français et de l'anglais , 1959, Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique.
[7] Jasmina Đorđević. TRANSLATION TECHNIQUES REVISITED: THE APPLICABILITY OF EXISTING SOLUTIONS IN NON-LITERARY TRANSLATION , 2017 .
[8] Anthony Pym,et al. Text and risk in translation , 2005 .
[9] Anthony Pym,et al. Translating as risk management , 2015 .
[10] P. Newmark. A textbook of translation , 1988 .
[11] Jean-Paul Vinay,et al. Comparative stylistics of French and English : a methodology for translation , 1995 .
[12] Eugene A. Nida,et al. Contexts in Translating , 2001 .
[13] Bob M. Sigalingging. REALIZATION OF DECISION MAKING IN THE TRANSLATION PROCESS OF THE WEB CONTENT OF www.ayodya.com , 2018 .
[14] S. Patil,et al. Use of Google Translate in medical communication: evaluation of accuracy , 2014, BMJ : British Medical Journal.