暂无分享,去创建一个
Alexandre Allauzen | Pooyan Safari | Gabriel Illouz | Anne Vilnat | Yuming Zhai | A. Allauzen | Gabriel Illouz | Anne Vilnat | Yuming Zhai | Pooyan Safari
[1] Ben Taskar,et al. Alignment by Agreement , 2006, NAACL.
[2] Nigel Collier,et al. SemEval-2017 Task 2: Multilingual and Cross-lingual Semantic Word Similarity , 2017, *SEMEVAL.
[3] lucía molina,et al. Translation techniques revisited. A dynamic and functionalist approach , 2004 .
[4] Michel Paillard,et al. Approche linguistique des problèmes de traduction anglais -- français , 1989 .
[5] Marine Carpuat,et al. Detecting Cross-Lingual Semantic Divergence for Neural Machine Translation , 2017, NMT@ACL.
[6] Jian Sun,et al. Spatial Pyramid Pooling in Deep Convolutional Networks for Visual Recognition , 2014, IEEE Transactions on Pattern Analysis and Machine Intelligence.
[7] Chris Callison-Burch,et al. PPDB: The Paraphrase Database , 2013, NAACL.
[8] Robyn Speer,et al. ConceptNet at SemEval-2017 Task 2: Extending Word Embeddings with Multilingual Relational Knowledge , 2017, *SEMEVAL.
[9] Ronan Collobert,et al. Neural Network-based Word Alignment through Score Aggregation , 2016, WMT.
[10] Marine Carpuat,et al. Identifying Semantic Divergences in Parallel Text without Annotations , 2018, NAACL.
[11] Malvina Nissim,et al. Adding Semantics to Data-Driven Paraphrasing , 2015, ACL.
[12] Chris Callison-Burch,et al. Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora , 2005, ACL.
[13] Helmut Schmid,et al. Improvements in Part-of-Speech Tagging with an Application to German , 1999 .
[14] Michael Carl,et al. Why Translation Is Difficult: A Corpus-Based Study of Non-Literality in Post-Editing and From-Scratch Translation , 2017 .
[15] Ralph Weischedel,et al. A STUDY OF TRANSLATION ERROR RATE WITH TARGETED HUMAN ANNOTATION , 2005 .
[16] Matthew G. Snover,et al. A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation , 2006, AMTA.
[17] Catherine Havasi,et al. ConceptNet 5.5: An Open Multilingual Graph of General Knowledge , 2016, AAAI.
[18] Matteo Negri,et al. Findings of the WMT 2018 Shared Task on Automatic Post-Editing , 2018, WMT.
[19] François Yvon,et al. Fixing Translation Divergences in Parallel Corpora for Neural MT , 2018, EMNLP.
[20] Mihai Surdeanu,et al. The Stanford CoreNLP Natural Language Processing Toolkit , 2014, ACL.
[21] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[22] Yuji Matsumoto,et al. Automatic Construction of Machine Translation Knowledge Using Translation Literalness , 2003, EACL.
[23] Jacob Cohen. A Coefficient of Agreement for Nominal Scales , 1960 .
[24] Jean-Paul Vinay,et al. قراءة في كتاب stylistique comparée du français et de l'anglais méthode de traduction , 2018 .
[25] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[26] Vladimir I. Levenshtein,et al. Binary codes capable of correcting deletions, insertions, and reversals , 1965 .
[27] Mirella Lapata,et al. Paraphrasing Revisited with Neural Machine Translation , 2017, EACL.
[28] Slav Petrov,et al. A Universal Part-of-Speech Tagset , 2011, LREC.
[29] Joakim Nivre,et al. Benchmarking of Statistical Dependency Parsers for French , 2010, COLING.
[30] Anne Vilnat,et al. Construction of a Multilingual Corpus Annotated with Translation Relations , 2018 .
[31] Grigorios Tsoumakas,et al. Random K-labelsets for Multilabel Classification , 2022 .
[32] R. Gray. Entropy and Information Theory , 1990, Springer New York.
[33] Nizar Habash,et al. DUSTer: a method for unraveling cross-language divergences for statistical word-level alignment , 2002, AMTA.
[34] Nianwen Xue,et al. Translation Divergences in Chinese–English Machine Translation: An Empirical Investigation , 2017, CL.
[35] Louis Dorn. APPROACHES TO TRANSLATION (Language Teaching Methodology Senes). Peter Newmark. Oxford: Pergamon Press, 1981. Pp. 213. , 1985 .
[36] Gaël Varoquaux,et al. Scikit-learn: Machine Learning in Python , 2011, J. Mach. Learn. Res..
[37] Tomas Mikolov,et al. Enriching Word Vectors with Subword Information , 2016, TACL.
[38] P. Newmark. A textbook of translation , 1988 .