Spoken dialogue translation systems evaluation: results, new trends, problems and proposals
暂无分享,去创建一个
[1] Keh-Yih Su,et al. A New Quantitative Quality Measure for Machine Translation Systems , 1992, COLING.
[2] Deborah A. Coughlin,et al. Correlating automated and human assessments of machine translation quality , 2003, MTSUMMIT.
[3] Eiichiro Sumita,et al. Using multiple edit distances to automatically rank machine translation output , 2001, MTSUMMIT.
[4] Joseph P. Turian,et al. Evaluation of machine translation and its evaluation , 2003, MTSUMMIT.
[5] Michael J. Fischer,et al. The String-to-String Correction Problem , 1974, JACM.
[6] George R. Doddington,et al. Automatic Evaluation of Machine Translation Quality Using N-gram Co-Occurrence Statistics , 2002 .
[7] Hervé Blanchon,et al. Interchange Format-based Language Model for Automatic Speech Recognition in Speech-to-Speech Translation , 2004, RIVF.
[8] Gianni Lazzari. Spoken translation: challenges and opportunities , 2000, INTERSPEECH.
[9] Christian Boitet,et al. Speech translation for French within the c-STAR II consortium and future perspectives , 2000, INTERSPEECH.
[10] Christian Boitet,et al. Towards fairer evaluations of commercial MT systems on basic travel expressions corpora , 2004, IWSLT.
[11] Walther von Hahn,et al. Functional Validation of a Machine Interpretation System: Verbmobil , 2000 .
[12] D. W. Barron. Machine Translation , 1968, Nature.
[13] Wolfgang Wahlster,et al. Verbmobil: Foundations of Speech-to-Speech Translation , 2000, Artificial Intelligence.
[14] Chin-Yew Lin,et al. ROUGE: A Package for Automatic Evaluation of Summaries , 2004, ACL 2004.
[15] Chin-Yew Lin,et al. Automatic Evaluation of Machine Translation Quality Using Longest Common Subsequence and Skip-Bigram Statistics , 2004, ACL.
[16] Christian BOITET,et al. A way to integrate context processing in the MT component of spoken, task-oriented translation systems , 2000 .
[17] Eiichiro Sumita,et al. Toward a Broad-coverage Bilingual Corpus for Speech Translation of Travel Conversations in the Real World , 2002, LREC.
[18] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[19] Robert A. Wagner,et al. An Extension of the String-to-String Correction Problem , 1975, JACM.
[20] Chin-Yew Lin,et al. ORANGE: a Method for Evaluating Automatic Evaluation Metrics for Machine Translation , 2004, COLING.
[21] Margaret King,et al. Evaluating natural language processing systems , 1996, CACM.
[22] I. Dan Melamed,et al. Precision and Recall of Machine Translation , 2003, NAACL.
[23] Andrei Popescu-Belis,et al. Principles of Context-Based Machine Translation Evaluation , 2002, Machine Translation.
[24] Hermann Ney,et al. An Evaluation Tool for Machine Translation: Fast Evaluation for MT Research , 2000, LREC.
[25] Nadia Mana,et al. The NESPOLE! voIP multilingual corpora in tourism and medical domains , 2003, INTERSPEECH.
[26] Yoshinori Sagisaka,et al. Evaluation of the ATR-matrix speech translation system with a pair comparison method between the system and humans , 2000, INTERSPEECH.