Applying Speech-to-Text Recognition and Computer-Aided Translation for Supporting Multi-lingual Communications in Cross-Cultural Learning Project

We applied a speech-to-text recognition (STR) and computer-aided translation (CAT) systems to support multi-lingual communications students participating in cross-cultural learning project. The participants were engaged in interactions and information exchanges in order to learn and understand cultures and traditions of their peers. Their communications were carried out in their native languages on social communication platforms. The participants spoke and STR system generated texts from their voice inputs. CAT system then simultaneously translated STR-texts into English. Finally, translated texts were posted on social communication platforms along with spoken content in the participants' native languages. We aimed to examine accuracy rates of processes associated with STR and CAT for different languages during multi-lingual communications in our cross-cultural learning project. In addition, the feasibility of our approach to support multi-lingual communications in cross-cultural learning project was investigated. Our results showed that the lowest accuracy rate was for Mongolian and Filipino and the highest was for Spanish, Russian, and French. Our results also demonstrated that cross-cultural learning took place, the participants understood and were able to explain foreign traditions to others as well as to compare foreign traditions with their own local. Based on our results, we made several suggestions and implications for the teaching and research community.

[1]  Yueh-Min Huang,et al.  Facilitating cross-cultural understanding with learning activities supported by speech-to-text recognition and computer-aided translation , 2016, Comput. Educ..

[2]  Barry Lee Reynolds Helping Taiwanese Graduate Students Help Themselves: Applying Corpora to Industrial Management English as a Foreign Language Academic Reading and Writing , 2015 .

[3]  Abbas Johari,et al.  Intercultural Internet-based learning: Know your audience and what it values , 2005 .

[4]  Yueh-Min Huang,et al.  Investigating the effectiveness of speech-to-text recognition applications on learning performance, attention, and meditation , 2017, Educational Technology Research and Development.

[5]  Nian-Shing Chen,et al.  A study of speech to text recognition and its effect to synchronous learning , 2010 .

[6]  Barry Lee Reynolds,et al.  A Web-based EFL writing environment as a bridge between academic advisers and junior researchers: A pilot study , 2013, Br. J. Educ. Technol..

[7]  Rustam Shadiev,et al.  Review of research on mobile language learning in authentic environments , 2017 .

[8]  Yueh-Min Huang,et al.  Enhancing learning performance, attention, and meditation using a speech-to-text recognition application: evidence from multiple data sources , 2017, Interact. Learn. Environ..

[9]  Wei Liu,et al.  Students’ confidence and perceived value for participating in cross-cultural wiki-based collaborations , 2011 .

[10]  Anthony Tobin,et al.  Is Google Translate Good Enough for Commercial Websites? : A Machine Translation evaluation of text from English websites into four different languages , 2015 .

[11]  Benjamin S. Bloom,et al.  A Taxonomy for Learning, Teaching, and Assessing: A Revision of Bloom's Taxonomy of Educational Objectives , 2000 .

[12]  Charles R. Graham,et al.  Cultural competence and instructional design: Exploration research into the delivery of online instruction cross-culturally , 2007, Educational Technology Research and Development.

[13]  Nian-Shing Chen,et al.  Effects of Applying STR for Group Learning Activities on Learning Performance in a Synchronous Cyber Classroom , 2011, 2011 IEEE 11th International Conference on Advanced Learning Technologies.

[14]  S. Herring,et al.  Interaction, facilitation, and deep learning in cross-cultural chat: A case study , 2007, Internet High. Educ..