Corpus linguistics and language documentation: challenges for collaboration
暂无分享,去创建一个
[1] David Nathan,et al. Thick Interfaces: Mobilizing Language Documentation with Multimedia , 2006 .
[2] Steven Bird. Last Words: Natural Language Processing and Linguistic Fieldwork , 2009, CL.
[3] Ulrike Mosel,et al. Chapter 1 Language documentation: What is it and what is it good for? , 2006 .
[4] R. Turner. Oriental and African Studies in Great Britain , 1948 .
[5] Anke Lüdeling,et al. Corpus Linguistics: An International Handbook , 2009 .
[6] Nikolaus P. Himmelmann,et al. Reproduction and Preservation of Linguistic Knowledge: Linguistics' Response to Language Endangerment , 2008 .
[7] Susan Conrad,et al. Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use , 1998 .
[8] Ulrike Mosel,et al. Essentials of language documentation , 2006 .
[9] Hans Rausing Endangered Languages,et al. Language Documentation and Description , 2003 .
[10] C. M. Sperberg-McQueen,et al. Guidelines for electronic text encoding and interchange , 1994 .
[11] Trevor Johnston,et al. From archive to corpus: transcription and annotation in the creation of signed language corpora , 2008, PACLIC.
[12] Wesley Y. Leonard,et al. Making "collaboration" collaborative An examination of perspectives that frame linguistic field research , 2010 .
[13] Guy Aston,et al. The BNC Handbook: Exploring the British National Corpus with SARA , 1998 .
[14] Daan Broeder,et al. The IMDI Metadata set, its Tools and accessible Linguistic databases , 2001 .
[15] G. Leech. Corpora and theories of linguistic performance , 1992 .
[16] Francisco Torreira,et al. The Nijmegen Corpus of Casual Spanish , 2010, LREC.
[17] P. Lewis. Ethnologue : languages of the world , 2009 .
[18] Nancy Ide,et al. GrAF: A Graph-based Format for Linguistic Annotations , 2007, LAW@ACL.
[19] Christopher Cox. Probabilistic tagging of minority language data: a case study using Qtag , 2010 .
[20] Stefan Evert,et al. How Random is a Corpus? The Library Metaphor , 2006 .
[21] Tony McEnery,et al. A new agenda for corpus linguistics - working with all of the world's languages , 2000 .
[22] Reuben Epp. The Story of Low German & Plautdietsch : tracing a language across the globe , 1993 .
[23] Jan Svartvik,et al. Directions in corpus linguistics : proceedings of Nobel Symposium 82, Stockholm, 4-8 August 1991 , 1992 .
[24] Steve Crowdy. Spoken Corpus Design , 1993 .
[25] Στέλλα Μαρκαντωνάτου,et al. Proceedings of the Second International Conference on Language Resources and Evaluation , 2000 .
[26] Christopher Cox,et al. Software demonstration: CuPED (Customizable Presentation of ELAN Documents) , 2009 .
[27] Martin Wynne,et al. Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice , 2005 .
[28] N. Himmelmann,et al. Documentary and descriptive linguistics , 1998 .
[29] Stefanie Wulff,et al. Corpus-linguistic applications : current studies, new directions , 2010 .
[30] Laurent Romary,et al. International standard for a linguistic annotation framework , 2003, HLT-NAACL 2003.
[31] Gary Simons,et al. The OLAC Metadata Set and Controlled Vocabularies , 2001, ACL 2001.
[32] Michael Stubbs,et al. Words and Phrases: Corpus Studies of Lexical Semantics , 2001 .
[33] T. Regehr. Mennonites in Canada, 1939-1970: A People Transformed , 1996 .
[34] Fiona M. Douglas. The Scottish Corpus of Texts and Speech: Problems of Corpus Design , 2003, Lit. Linguistic Comput..
[35] Nancy Ide,et al. XCES: An XML-based Encoding Standard for Linguistic Corpora , 2000, LREC.