Collaboration Technologies and Social Computing

Traditionally, the field of human–computer interaction (HCI) was primarily concerned with designing and investigating interfaces between humans and machines. The primary concern of surface computing is also about designing better interfaces to information. However, with recent technological advances, the concept of enhancing, augmenting, or even re-designing humans themselves is becoming a very feasible and serious topic of scientific research as well as engineering development. Augmented human is a term that I use to refer to this overall research direction. Augmented human introduces a fundamental paradigm shift in HCI: from human–computer interaction to human–computer integration. In this talk, I will discuss rich possibilities and distinct challenges in enhancing human abilities. I will introduce recent projects conducted by our group including the design and applications of wearable eye sensing for augmenting our perception and memory abilities, design of flying cameras as our external eyes, a home appliance that can increase your happiness, an organic physical wall/window that dynamically mediates the environment, and an immersive human–human communication called “JackIn.”

[1]  S. Ross,et al.  What makes listening difficult? Factors affecting second language listening comprehension , 2010 .

[2]  C. Goh A cognitive perspective on language learners' listening comprehension problems , 2000 .

[3]  C. Van Petten,et al.  Prediction during language comprehension: benefits, costs, and ERP components. , 2012, International journal of psychophysiology : official journal of the International Organization of Psychophysiology.

[4]  Kristina Höök,et al.  Steps to take before intelligent user interfaces become real , 2000, Interact. Comput..

[5]  Pamela J. Hinds,et al.  Walking Through Jelly: Language Proficiency, Emotions, and Disrupted Collaboration in Global Work , 2009 .

[6]  J. Rubin A Review of Second Language Listening Comprehension Research , 1994 .

[7]  Steve Whittaker,et al.  Time-Compressing Speech: ASR Transcripts Are an Effective Way to Support Gist Extraction , 2008, MLMI.

[8]  Luisa C. Perez Foreign Language Productivity in Synchronous versus Asynchronous Computer-Mediated Communication , 2013 .

[9]  Jos J. A. Van Berkum,et al.  Does working memory capacity affect the ability to predict upcoming words in discourse? , 2009, Brain Research.

[10]  Larry Vandergrift Recent developments in second and foreign language listening comprehension research , 2007, Language Teaching.

[11]  Denice Welch,et al.  Language: The forgotten factor in multinational management , 1997 .

[12]  Anne-Wil Harzing,et al.  Language management in multinational companies , 2003 .

[13]  M. Pickering,et al.  Do people use language production to make predictions during comprehension? , 2007, Trends in Cognitive Sciences.

[14]  Susan R. Fussell,et al.  Effects of public vs. private automated transcripts on multiparty communication between native and non-native english speakers , 2014, CHI.

[15]  Michael Picheny,et al.  Effects of automated transcription quality on non-native speakers' comprehension in real-time computer-mediated communication , 2010, CHI.

[16]  A. Zekveld,et al.  Pupil Response as an Indication of Effortful Listening: The Influence of Sentence Intelligibility , 2010, Ear and hearing.

[17]  Wolfgang Wahlster,et al.  Verbmobil: Foundations of Speech-to-Speech Translation , 2000, Artificial Intelligence.

[18]  Christine C. M. Goh,et al.  How Much Do Learners Know about the Factors That Influence Their Listening Comprehension , 1999 .

[19]  Lin Yao,et al.  Effects of Automated Transcription Delay on Non-native Speakers' Comprehension in Real-Time Computer-Mediated Communication , 2011, INTERACT.

[20]  Satoshi Nakamura,et al.  The ATR Multilingual Speech-to-Speech Translation System , 2006, IEEE Transactions on Audio, Speech, and Language Processing.

[21]  C. Goh Exploring listening comprehension tactics and their interaction patterns , 2002 .

[22]  Naomi Yamashita,et al.  Do automated transcripts help non-native speakers catch up on missed conversation in audio conferences? , 2014, CABS '14.

[23]  S. C. Johnson Hierarchical clustering schemes , 1967, Psychometrika.

[24]  John R. Anderson Cognitive Psychology and Its Implications , 1980 .

[25]  Akiko Noda,et al.  A Temporary Decline of Thinking Ability During Foreign Language Processing , 1993 .

[26]  Susan R. Fussell,et al.  Improving Multilingual Collaboration by Displaying How Non-native Speakers Use Automated Transcripts and Bilingual Dictionaries , 2015, CHI.

[27]  Ghazal Lotfi A Questionnaire of Beliefs on English Language Listening Comprehension Problems: Development and Validation , 2012 .

[28]  T. Cox,et al.  Managing cultural diversity: implications for organizational competitiveness , 1991 .

[29]  Michael C. Dorneich,et al.  Towards a Characterization of Adaptive Systems: a Framework for Researchers and System Designers , 2017 .

[30]  Toru Ishida,et al.  Language grid: an infrastructure for intercultural collaboration , 2006, International Symposium on Applications and the Internet (SAINT'06).

[31]  Vaiva Kalnikaité,et al.  Markup as you talk: establishing effective memory cues while still contributing to a meeting , 2012, CSCW.

[32]  Toru Ishida,et al.  Lost in transmittance: how transmission lag enhances and deteriorates multilingual collaboration , 2013, CSCW.