Collaboration Technologies and Social Computing
暂无分享,去创建一个
Gwo-Dong Chen | Tomoo Inoue | Takaya Yuizono | Nelson Baloian | Gustavo Zurita | Takashi Yoshino | N. Baloian | G. Zurita | Gwo-Dong Chen | T. Yoshino | T. Yuizono | T. Inoue
[1] S. Ross,et al. What makes listening difficult? Factors affecting second language listening comprehension , 2010 .
[2] C. Goh. A cognitive perspective on language learners' listening comprehension problems , 2000 .
[3] C. Van Petten,et al. Prediction during language comprehension: benefits, costs, and ERP components. , 2012, International journal of psychophysiology : official journal of the International Organization of Psychophysiology.
[4] Kristina Höök,et al. Steps to take before intelligent user interfaces become real , 2000, Interact. Comput..
[5] Pamela J. Hinds,et al. Walking Through Jelly: Language Proficiency, Emotions, and Disrupted Collaboration in Global Work , 2009 .
[6] J. Rubin. A Review of Second Language Listening Comprehension Research , 1994 .
[7] Steve Whittaker,et al. Time-Compressing Speech: ASR Transcripts Are an Effective Way to Support Gist Extraction , 2008, MLMI.
[8] Luisa C. Perez. Foreign Language Productivity in Synchronous versus Asynchronous Computer-Mediated Communication , 2013 .
[9] Jos J. A. Van Berkum,et al. Does working memory capacity affect the ability to predict upcoming words in discourse? , 2009, Brain Research.
[10] Larry Vandergrift. Recent developments in second and foreign language listening comprehension research , 2007, Language Teaching.
[11] Denice Welch,et al. Language: The forgotten factor in multinational management , 1997 .
[12] Anne-Wil Harzing,et al. Language management in multinational companies , 2003 .
[13] M. Pickering,et al. Do people use language production to make predictions during comprehension? , 2007, Trends in Cognitive Sciences.
[14] Susan R. Fussell,et al. Effects of public vs. private automated transcripts on multiparty communication between native and non-native english speakers , 2014, CHI.
[15] Michael Picheny,et al. Effects of automated transcription quality on non-native speakers' comprehension in real-time computer-mediated communication , 2010, CHI.
[16] A. Zekveld,et al. Pupil Response as an Indication of Effortful Listening: The Influence of Sentence Intelligibility , 2010, Ear and hearing.
[17] Wolfgang Wahlster,et al. Verbmobil: Foundations of Speech-to-Speech Translation , 2000, Artificial Intelligence.
[18] Christine C. M. Goh,et al. How Much Do Learners Know about the Factors That Influence Their Listening Comprehension , 1999 .
[19] Lin Yao,et al. Effects of Automated Transcription Delay on Non-native Speakers' Comprehension in Real-Time Computer-Mediated Communication , 2011, INTERACT.
[20] Satoshi Nakamura,et al. The ATR Multilingual Speech-to-Speech Translation System , 2006, IEEE Transactions on Audio, Speech, and Language Processing.
[21] C. Goh. Exploring listening comprehension tactics and their interaction patterns , 2002 .
[22] Naomi Yamashita,et al. Do automated transcripts help non-native speakers catch up on missed conversation in audio conferences? , 2014, CABS '14.
[23] S. C. Johnson. Hierarchical clustering schemes , 1967, Psychometrika.
[24] John R. Anderson. Cognitive Psychology and Its Implications , 1980 .
[25] Akiko Noda,et al. A Temporary Decline of Thinking Ability During Foreign Language Processing , 1993 .
[26] Susan R. Fussell,et al. Improving Multilingual Collaboration by Displaying How Non-native Speakers Use Automated Transcripts and Bilingual Dictionaries , 2015, CHI.
[27] Ghazal Lotfi. A Questionnaire of Beliefs on English Language Listening Comprehension Problems: Development and Validation , 2012 .
[28] T. Cox,et al. Managing cultural diversity: implications for organizational competitiveness , 1991 .
[29] Michael C. Dorneich,et al. Towards a Characterization of Adaptive Systems: a Framework for Researchers and System Designers , 2017 .
[30] Toru Ishida,et al. Language grid: an infrastructure for intercultural collaboration , 2006, International Symposium on Applications and the Internet (SAINT'06).
[31] Vaiva Kalnikaité,et al. Markup as you talk: establishing effective memory cues while still contributing to a meeting , 2012, CSCW.
[32] Toru Ishida,et al. Lost in transmittance: how transmission lag enhances and deteriorates multilingual collaboration , 2013, CSCW.