Warm or slightly hot? Differences in linguistic dimensions describing perceived thermal sensation.

This communication discussed the linguistic usages of terms expressing perceived thermal sensation in English, Japanese, and Korean. In particular, ttatthada (warm) in Korean and atatakai (warm) in Japanese represents a thermally positive feeling. For Koreans and Japanese, to explicitly express thermal sensation as warm is to implicitly connote a thermally comfortable or satisfied state. When 'comfortably warm' and 'uncomfortably warm' are translated into Korean or Japanese they sound like a redundant expression and possibly an oxymoron, respectively. Subjective thermal perception has been measured using particular languages and then translated into English for international communication. International Standards (ISO) in environmental physiology or ergonomics have played an important role in setting criteria, unifying international research, and suggesting the direction of further research. However, the differences in linguistic dimensions across cultures may cause confusion when interpreting thermal perceptions measured by different languages. It is conceivable that similar difficulties exemplified in Korean and Japanese may exist in other languages. Therefore, international standards for the measurement of subjective thermal perceptions need to take into account the variations of interpretation given to these descriptors across cultures. For international standards to be internationally valid, systematic research on linguistic differences in thermal perceptive words is required.

[1]  Taeyoung Han,et al.  A Model for Relating a Thermal Comfort Scale to EHT Comfort Index , 2004 .

[2]  Tetsumi Horikoshi,et al.  A STUDY ON EVALUATION OF JAPANESE PSYCHOLOGICAL RESPONSES TO THERMAL ENVIRONMENT BY WORD-CHOICE METHOD WITH A UNIPOLAR SCALE , 2001 .

[3]  T Bedford,et al.  Environmental Warmth and Human Comfort , 1950 .

[4]  T. Maeda,et al.  Seasonal differences in physiological and psychological responses to hot and cold environments in the elderly and young males , 2005 .

[5]  朋也 兼子,et al.  尺度付言語選択法を用いた日本人の温熱環境に対する心理的評価に関する研究 : その2 単一評定・重複評定による冬季実験 , 2002 .

[6]  I Holmér Cold but comfortable? Application of comfort criteria to cold environments. , 2004, Indoor air.

[7]  I. Knez,et al.  Influences of culture and environmental attitude on thermal, emotional and perceptual evaluations of a public square , 2006, International journal of biometeorology.

[8]  George Havenith,et al.  A test battery related to ergonomics of protective clothing. , 2004, Applied ergonomics.

[9]  G Havenith,et al.  Physiological criteria for functioning of hands in the cold: a review. , 1995, Applied ergonomics.

[10]  H. Mayer,et al.  Applications of a universal thermal index: physiological equivalent temperature , 1999, International journal of biometeorology.

[11]  A. Stewart,et al.  Linguistic dimensions of weather and climate perception , 2007, International journal of biometeorology.

[12]  J. Greenspan,et al.  Thermosensory intensity and affect throughout the perceptible range , 2003, Somatosensory & motor research.

[13]  D. Goldstein,et al.  Age-related thermoregulatory differences during core cooling in humans. , 2000, American journal of physiology. Regulatory, integrative and comparative physiology.