Statistically-Driven Alignment-Based Multiword Expression Identification for Technical Domains
暂无分享,去创建一个
[1] Darren Pearce. A Comparative Evaluation of Collocation Extraction Techniques , 2002, LREC.
[2] Miriam Butt,et al. Complex aspectual structure in Hindi/Urdu , 2001 .
[3] W. Press,et al. Numerical Recipes in Fortran: The Art of Scientific Computing.@@@Numerical Recipes in C: The Art of Scientific Computing. , 1994 .
[4] Timothy Baldwin,et al. Extracting the Unextractable: A Case Study on Verb-particles , 2002, CoNLL.
[5] Hermann Ney,et al. Improved Statistical Alignment Models , 2000, ACL.
[6] Maosong Sun,et al. Two-Character Chinese Word Extraction Based on Hybrid of Internal and Contextual Measures , 2003, SIGHAN.
[7] Philipp Koehn,et al. Clause Restructuring for Statistical Machine Translation , 2005, ACL.
[8] Christopher D. Manning,et al. An Effective Two-Stage Model for Exploiting Non-Local Dependencies in Named Entity Recognition , 2006, ACL.
[9] Erik F. Tjong Kim Sang,et al. Representing Text Chunks , 1999, EACL.
[10] Ray Jackendoff. TWISTIN' THE NIGHT AWAY , 1997 .
[11] Alexander H. Waibel,et al. Improving Statistical Machine Translation in the Medical Domain using the Unified Medical Language system , 2004, COLING.
[12] Robert L. Mercer,et al. The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation , 1993, CL.
[13] F. A. Seiler,et al. Numerical Recipes in C: The Art of Scientific Computing , 1989 .
[14] Patrick Pantel,et al. A Statistical Corpus-Based Term Extractor , 2001, Canadian Conference on AI.
[15] Vladimir N. Vapnik,et al. The Nature of Statistical Learning Theory , 2000, Statistics for Engineering and Information Science.
[16] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[17] Dawn Archer,et al. Comparing and combining a semantic tagger and a statistical tool for MWE extraction , 2005, Comput. Speech Lang..
[18] Alexander M. Fraser,et al. Squibs and Discussions: Measuring Word Alignment Quality for Statistical Machine Translation , 2007, CL.
[19] William H. Press,et al. Numerical Recipes in FORTRAN - The Art of Scientific Computing, 2nd Edition , 1987 .
[20] Miriam Butt. The Structure of Complex Predicates in Urdu , 1995 .
[21] Stefan Evert,et al. Using small random samples for the manual evaluation of statistical association measures , 2005, Comput. Speech Lang..
[22] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[23] Rafael E. Banchs,et al. Data Inferred Multi-word Expressions for Statistical Machine Translation , 2005 .
[24] Carlos Ramisch,et al. Validation and Evaluation of Automatically Acquired Multiword Expressions for Grammar Engineering , 2007, EMNLP.
[25] Philip Resnik,et al. Word-Based Alignment, Phrase-Based Translation: What’s the Link? , 2006, AMTA.
[26] Mikel L. Forcada,et al. Open-Source Portuguese-Spanish Machine Translation , 2006, PROPOR.
[27] Rafael E. Banchs,et al. Grouping Multi-word Expressions According to Part-Of-Speech in Statistical Machine Translation , 2006, Workshop On Multi-Word-Expressions In A Multilingual Context.
[28] Afsaneh Fazly,et al. Automatically Constructing a Lexicon of Verb Phrase Idiomatic Combinations , 2006, EACL.
[29] Pushpak Bhattacharyya,et al. Hindi Compound Verbs and their Automatic Extraction , 2008, COLING.
[30] Frank Keller,et al. Using the Web to Obtain Frequencies for Unseen Bigrams , 2003, CL.
[31] Chris Callison-Burch,et al. Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora , 2005, ACL.
[32] Carlos Ramisch,et al. Picking them up and Figuring them out: Verb-Particle Constructions, Noise and Idiomaticity , 2008, CoNLL.
[33] Jörg Tiedemann,et al. Identifying idiomatic expressions using automatic word-alignment , 2006 .
[34] Paul Rayson,et al. Automatic Extraction of Chinese Multiword Expressions with a Statistical Tool , 2006 .
[35] Kentaro Torisawa,et al. Inducing Gazetteers for Named Entity Recognition by Large-Scale Clustering of Dependency Relations , 2008, ACL.
[36] Sadao Kurohashi,et al. Japanese Named Entity Recognition Using Structural Natural Language Processing , 2008, IJCNLP.
[37] Timothy Baldwin,et al. Noun-Noun Compound Machine Translation A Feasibility Study on Shallow Processing , 2003, Proceedings of the ACL 2003 workshop on Multiword expressions analysis, acquisition and treatment -.
[38] Tim van de Cruys,et al. Semantics-based Multiword Expression Extraction , 2007 .
[39] Necip Fazil Ayan,et al. Going Beyond AER: An Extensive Analysis of Word Alignments and Their Impact on MT , 2006, ACL.
[40] Claire Grover,et al. The derivation of a large computational lexicon for English from LDOCE , 1989 .
[41] Roger K. Moore. Computer Speech and Language , 1986 .
[42] Chengqing Zong,et al. Domain Adaptation for Statistical Machine Translation with Domain Dictionary and Monolingual Corpora , 2008, COLING.
[43] Jean Carletta,et al. Assessing Agreement on Classification Tasks: The Kappa Statistic , 1996, CL.
[44] I. Dan Melamed. Automatic Discovery of Non-Compositional Compounds in Parallel Data , 1997, EMNLP.
[45] Franz Josef Och,et al. Statistical machine translation: from single word models to alignment templates , 2002 .
[46] Colin Bannard. A Measure of Syntactic Flexibility for Automatically Identifying Multiword Expressions in Corpora , 2007 .
[47] Satanjeev Banerjee,et al. The Design, Implementation, and Use of the Ngram Statistics Package , 2003, CICLing.
[48] Knut Hofland. A Program for Aligning English and Norwegian Sentences , 1995 .
[49] Timothy Baldwin,et al. Deep lexical acquisition of verb-particle constructions , 2005, Comput. Speech Lang..
[50] Michael Collins,et al. Discriminative Training Methods for Hidden Markov Models: Theory and Experiments with Perceptron Algorithms , 2002, EMNLP.
[51] Andrew McCallum,et al. Conditional Random Fields: Probabilistic Models for Segmenting and Labeling Sequence Data , 2001, ICML.
[52] Miriam Butt,et al. On the (semi)lexical status of light verbs , 2001 .
[53] Suzanne Stevenson,et al. Distinguishing Subtypes of Multiword Expressions Using Linguistically-Motivated Statistical Measures , 2007 .
[54] F ChenStanley,et al. An Empirical Study of Smoothing Techniques for Language Modeling , 1996, ACL.
[55] Aline Villavicencio,et al. Automated Multiword Expression Prediction for Grammar Engineering , 2006 .
[56] Timothy Baldwin,et al. An Empirical Model of Multiword Expression Decomposability , 2003, ACL 2003.
[57] Sophia Ananiadou,et al. Extracting Nested Collocations , 1996, COLING.
[58] Ted Dunning,et al. Accurate Methods for the Statistics of Surprise and Coincidence , 1993, CL.
[59] Daisuke Kawahara,et al. Probabilistic Coordination Disambiguation in a Fully-Lexicalized Japanese Parser , 2007, EMNLP-CoNLL.
[60] Timothy Baldwin,et al. Road-testing the English Resource Grammar Over the British National Corpus , 2004, LREC.
[61] Timothy Baldwin,et al. Multiword Expressions: A Pain in the Neck for NLP , 2002, CICLing.
[62] Aline Villavicencio,et al. The availability of verb-particle constructions in lexical resources: How much is enough? , 2005, Comput. Speech Lang..
[63] FlickingerDan. On building a more efficient grammar by exploiting types , 2000 .
[64] Baobao Chang,et al. Extraction of Translation Unit from Chinese-English Parallel Corpora , 2002, SIGHAN@COLING.
[65] Ralph Grishman,et al. A Decision Tree Method for Finding and Classifying Names in Japanese Texts , 1998, VLC@COLING/ACL.
[66] Masaru Kitsuregawa,et al. Use of Massive Amounts of Web Text in Japanese Named Entity Recognition , 2008 .
[67] Yuji Matsumoto,et al. Japanese Named Entity Extraction with Redundant Morphological Analysis , 2003, NAACL.
[68] Amitabha Mukerjee,et al. Detecting Complex Predicates in Hindi using POS Projection across Parallel Corpora , 2006 .
[69] Carlos Ramisch,et al. Alignment-based extraction of multiword expressions , 2010, Lang. Resour. Evaluation.