Affecting of English-Chinese Cultural Gap and Culturally Loaded Words
暂无分享,去创建一个
Vocabulary is the base unit to make up a language and also the carrier of the culture. Different nations have different cultures behind their languages. English and Chinese people have accumulated their own particular customs, historical backgrounds, religious and social systems and so on, these must have resulted in forming culturally loaded words in their different languages. Such words fall into four types reflecting four kinds of semantic relations . Understanding bridge the gap on culturally loaded words between English and Chinese can master the connotation of words and phrases, improve English level, and access the aim of application.