Ec[H]Oing the Ass-Novel: Reading and Desire in Onos, Metamorphoses and the Name of the Rose

Until then I had thought each book spoke of the things, human or divine, that lie outside books. Now I realised that not infrequently books speak of other books: it is as if they spoke among themselves. In the light of this reflection, the library seemed all the more disturbing to me. It was then a place of a long centuries-old murmuring, an imperceptible dialogue between one parchment and another, a living thing… Umberto Eco The Name of the Rose at ego tibi sermone isto Milesio uarias fabulas conseram auresque tuas beniuolas lepido susurro permulceam… (But I would join together a variety of tales for you in that Milesian mode, and I would enchant your kindly ears with a charming murmur…) The speaking book? Apuleius Metamorphoses In the chapter called ‘Terce’ of the Second Day, the Franciscan monk William of Baskerville and his young apprentice Adso visit the scriptorium of an abbey in northern Italy, and discover, among the papers of the murdered Greek translator Venantius, a surprising text: Another Greek book was open on the lectern, the work on which Venantius had been exercising his skill as translator in the past days. At that time I knew no Greek, but my master read the title and said this was by a certain Lucian and was the story of a man turned into an ass. I recalled then a similar fable by Apuleius, which, as a rule, novices were strongly advised against reading. (Eco, The Name of the Rose, 128)

[1]  W. S. Smith Apuleius and The New Testament: Lucius' Conversion Experience , 2009 .

[2]  Jason König Body and text , 2008 .

[3]  R. Carver The Protean Ass: The Metamorphoses of Apuleius from Antiquity to the Renaissance , 2007 .

[4]  R. Carver The Protean Ass , 2007 .

[5]  A. Laird,et al.  A Companion to the Prologue to Apuleius' Metamorphoses , 2002 .

[6]  Stephen Harrison,et al.  Apuleius: A Latin Sophist , 2000 .

[7]  Adele J. Haft,et al.  The Key to The Name of the Rose: Including Translations of All Non-English Passages , 1999 .

[8]  S. Harrison Oxford Readings in the Roman Novel , 1999, Journal of Roman Studies.

[9]  R. Capozzi Reading Eco: An Anthology , 1997 .

[10]  Nancy Shumate Crisis and Conversion in Apuleius' Metamorphoses , 1996 .

[11]  R. Kiely Body work: Objects of desire in modern narrative , 1994 .

[12]  S. Harrison The Speaking Book: The Prologue to Apuleius' Metamorphoses , 1990, The Classical Quarterly.

[13]  J. Cannon Postmodern Italian Fiction: The Crisis of Reason in Calvino, Eco, Sciascia, Malerba , 1989 .

[14]  R. Newsom A Likely Story , 1988 .

[15]  U. Eco,et al.  Ec[h]o in Fabula@@@Il Nome Della Rosa , 1983 .

[16]  Michael Holquist,et al.  Whodunit and Other Questions: Metaphysical Detective Stories in Post-War Fiction , 1971 .

[17]  G. Schmeling,et al.  Readers and writers in the ancient novel , 2009 .

[18]  T. Whitmarsh The Cambridge companion to the Greek and Roman novel , 2008 .

[19]  A. Laird Fiction, Bewitchment and Story Worlds: The Implications of Claims to Truth in Apuleius , 1993 .

[20]  D. Feeney Epilogue: Towards an Account of the Ancient World's Concepts of Fictive Belief , 1993 .

[21]  D. Feeney Lies and Fiction in the Ancient World , 1992 .

[22]  Umberto Eco,et al.  Reflections on The Name of the Rose , 1989 .

[23]  J. Penwill Ambages Reciprocae: Reviewing Apuleius' Metamorphoses , 1989, Ramus.

[24]  J. Winkler,et al.  Auctor & Actor: A Narratological Reading of Apuleius's 'The Golden Ass' , 1988 .

[25]  R. F. Yeager Fear of Writing, or Adso and the Poisoned Text , 1985 .

[26]  U. Eco,et al.  玫瑰的名字 = Il nome della rosa , 1981 .