Current Practices: Pre-Admission Assessment of American Sign Language and English Language Competency in Interpreter Education Programs
暂无分享,去创建一个
[1] Elizabeth A. Winston. Designing a Curriculum for American Sign Language/English Interpreting Educators , 2005 .
[2] Lynne V. Cheney,et al. 50 Hours: A Core Curriculum for College Students. , 1989 .
[3] L. Godfrey. Characteristics of Effective Interpreter Education Programs in the United States. , 2010 .
[4] Jared Bernstein,et al. Design and development parameters for a rapid automatic screening test for prospective simultaneous interpreters , 2000 .
[5] Nadja Grbić,et al. Applying language skills to interpretation: Student perspectives from signed and spoken language programs , 2004 .
[6] A. Twycross. Research design: qualitative, quantitative and mixed methods approaches Research design: qualitative, quantitative and mixed methods approaches Creswell John W Sage 320 £29 0761924426 0761924426 [Formula: see text]. , 2004, Nurse researcher.
[7] M. Russo. Testing aptitude for interpreting: The predictive value of oral paraphrasing, with synonyms and coherence as assessment parameters , 2014 .
[8] C. Monikowski,et al. Service Learning in Interpreting Education , 2005 .
[9] K. Perreault,et al. Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches , 2011 .
[10] Loraine J. DiPietro. Registry of Interpreters for the Deaf. , 1970 .
[11] S. Campbell,et al. Translation and interpreting assessment in the context of educational measurement , 2003 .
[12] Peter D. MacIntyre,et al. Biases in self-ratings of second language proficiency : The role of language anxiety , 1997 .
[13] G. Anderson,et al. Identifying Standards for the Training of Interpreters for Deaf People , 1990 .
[14] Christine Monikowski,et al. Interpreters and Interpreter Education , 2011 .
[15] Janice H. Humphrey,et al. So You Want to be an Interpreter , 2007 .