Current Practices: Pre-Admission Assessment of American Sign Language and English Language Competency in Interpreter Education Programs

Current Practices: Pre-Admission Assessment of American Sign Language and English Language Competency in Interpreter Education Programs By Cari A. Carter Master of Arts in Interpreting Studies College of Education Western Oregon University February 2015 The purpose of this study is to ascertain what, if any, assessments of American Sign Language (ASL) and English language competency are currently used for admission to interpreter education programs (IEP). Research consisted of a mixed methodology discovery study conducted over two phases. Each phase sought to expound upon and clarify all facets of the pre-admission assessment process. Phase I, conducted through a nationwide survey was designed to discover what interpreter education programs are currently using—pre-admission—to assess ASL and English language competency. Information was collected about the presence of any pre-admission ASL and English language competency assessments as well as the components of those assessments. Phase II included semi-structured interviews with interpreter education program coordinators, assessment designers, faculty responsible for assessment administration, or any combination thereof. The interview was comprised of questions about pre-admission

[1]  Elizabeth A. Winston Designing a Curriculum for American Sign Language/English Interpreting Educators , 2005 .

[2]  Lynne V. Cheney,et al.  50 Hours: A Core Curriculum for College Students. , 1989 .

[3]  L. Godfrey Characteristics of Effective Interpreter Education Programs in the United States. , 2010 .

[4]  Jared Bernstein,et al.  Design and development parameters for a rapid automatic screening test for prospective simultaneous interpreters , 2000 .

[5]  Nadja Grbić,et al.  Applying language skills to interpretation: Student perspectives from signed and spoken language programs , 2004 .

[6]  A. Twycross Research design: qualitative, quantitative and mixed methods approaches Research design: qualitative, quantitative and mixed methods approaches Creswell John W Sage 320 £29 0761924426 0761924426 [Formula: see text]. , 2004, Nurse researcher.

[7]  M. Russo Testing aptitude for interpreting: The predictive value of oral paraphrasing, with synonyms and coherence as assessment parameters , 2014 .

[8]  C. Monikowski,et al.  Service Learning in Interpreting Education , 2005 .

[9]  K. Perreault,et al.  Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches , 2011 .

[10]  Loraine J. DiPietro Registry of Interpreters for the Deaf. , 1970 .

[11]  S. Campbell,et al.  Translation and interpreting assessment in the context of educational measurement , 2003 .

[12]  Peter D. MacIntyre,et al.  Biases in self-ratings of second language proficiency : The role of language anxiety , 1997 .

[13]  G. Anderson,et al.  Identifying Standards for the Training of Interpreters for Deaf People , 1990 .

[14]  Christine Monikowski,et al.  Interpreters and Interpreter Education , 2011 .

[15]  Janice H. Humphrey,et al.  So You Want to be an Interpreter , 2007 .