English/spanish discourse properties: the identification of A/A'-positions

The present study focuses on the comparison of the nature of discourse constituents and their positions in the sentence in English and Spanish, within a generative approach to language. Specifically, we demonstrate that discourse elements behave in a different way and have a different location in English and Spanish. In this connection, the main body of the study is organized as follows. Chapter 0 introduces the main points to be dealt with throughout our dissertation. In Chapter 1, we examine the nature and behaviour of topics and foci, two key concepts in discourse analysis and information structure. As we will see, in order to understand the role of topicalised and focused elements in a particular language we have to take into account the specific characteristics of that language. Furthermore, we introduce Chomsky?s (2001) Phase Impenetrability Condition since discourse constituents move cyclically and through different phases. Chapter 2 discusses the syntax of discourse functions. Here, we show evidence that topics and foci move to a higher position in the sentence, i.e. they are not base-generated. In fact, it is conventionally accepted that English Topicalisation and Focalisation involve movement rather than base-generation. However, the analysis of discourse phenomena in Spanish has been much more controversial. We try to clarify such a controversy in this second chapter. Regarding Chapter 3, it concentrates on the difference between A-movement and A?-movement, argumental and non-argumental movement. We see how the properties of a movement determine whether it is argumental or non-argumental. In this sense, languages vary with respect to the systematic properties of syntactic reordering. So, discourse movement in Spanish is of an A-nature. Dealing with English, the specifier of Tense Phrase (TP) is not an available landing site for discourse constituents, that is, foci and topics have to move to the Complementiser Phrase (CP). Therefore, discourse movement in English is of an A?-nature. Likewise, in Chapter 4 we analyse the differences between English and Spanish with respect to the application of the operations of Topicalisation and Focalisation in main clauses and its possible extension to subordinate contexts, bearing in mind the distinction assumed here between factive and non-factive clauses (Hooper & Thompson 1973). We propose that discourse movement implies different landing-sites in English and Spanish. Consequently, both languages interact with factivity and assertedness in a different way. To be more precise, discourse movement is more constrained in English factive clauses than in Spanish ones. This restriction is due to intervention effects and the distinct syntactic positions used in each language. To test the relation between Topicalisation/Focalisation and factivity in English, a series of written dialogues were administered to ten English native speakers. Similarly, to test the relation between Topicalisation/Focalisation and factivity in Spanish, a series of written dialogues were presented to ten Spanish native speakers. All these informants have studied English Philology at the University of Seville and hence a relatively good knowledge of language is presupposed. The experimental results provide evidence that factive clauses resist topic or focus fronting in English while remaining compatible with discourse movement in Spanish. This asymmetry follows from intervention. In particular, in English the priority is that the subject receives nominative case in [Spec, T]. Thus, the specifier of TP is not an available landing site for discourse constituents, that is, topics and foci have to move to CP since focus features are not lowered from C to T. However, as we have just seen, on their way to CP, focused and topicalised constituents would have to move across a factive operator. Such a movement would cause intervention. Hence, discourse movement in English factive clauses is illicit. In addition, we can see that English Focalisation and Topicalisation are compatible with only some non-factive verbs. We will suggest that the complement of non-factive predicates may be asserted or non-asserted. In this way, the absence of assertion would explain why non-factive verbs are incompatible with focus or topic fronting. On the contrary, in Spanish since the subject agrees with the verb and does not undergo movement to TP, discourse elements can move freely into the specifier of such a projection. In this way, the factive operator is higher up and discourse constituents do not have to move across it. Therefore, we claim that CLLD and Focalisation are possible in Spanish factive clauses since these discourse constituents do not create intervention effects and the resulting sentence would be grammatical. However, the test shows that Focalisation is more restricted than CLLD in Spanish factive clauses. In this regard, factive and non-factive predicates may be asserted or non-asserted. The absence of assertion would explain why in some cases these verbs may not be compatible with Spanish Focalisation. Finally, Chapter 5 concludes the dissertation. REFERENCES Chomsky, N. (1999) ?Derivation by Phase?, MIT Occasional Papers in Linguistics 18. [Reprinted in M. Kenstowicz (ed.) (2001) Ken Hale. A Life in Language. Cambridge MA: MIT Press, 1-52]. Hooper J.B. & S.A. Thompson (1973) ?On the Applicability of Root Transformations?, Linguistic Inquiry 4, 465-497.

[1]  M. Saito Some asymmetries in Japanese and their theoretical implications , 1985 .

[2]  M. Zubizarreta Prosody, Focus, and Word Order , 1998 .

[3]  Margarita Suner,et al.  V-movement and the licensing of argumental Wh-phrases in Spanish , 1994 .

[4]  S. Iatridou Clitics and Island Effects , 1995 .

[5]  Ken Hiraiwa,et al.  Complement types and the CP/DP parallelism: A case of Japanese , 2010 .

[6]  M. Diesing Verb movement and the subject position in Yiddish , 1990 .

[7]  Selçuk İşsever,et al.  Information structure in Turkish: the word order-prosody interface , 2003 .

[8]  Reineke Bok-Bennema,et al.  The structure of the sentence in Spanish , 1986 .

[9]  Gemma Rigau,et al.  The Syntax of sentence periphery , 2008 .

[10]  Ángel L. Jiménez‐Fernández,et al.  Feature Inheritance, vP Phases and the Information Structure of Small Clauses , 2013 .

[11]  J. Higginbotham Pronouns and Bound Variables , 1980 .

[12]  Shigeru Miyagawa,et al.  A‐Movement Scrambling and Options without Optionality , 2008 .

[13]  Liliane Haegeman,et al.  Referential CPs and DPs: An operator movement account , 2010 .

[14]  CARLO CECCHETTO,et al.  Doubling structures and reconstruction , 2000 .

[15]  Dominique Sportiche A theory of floating quantifiers and its corollaries for constituent structure , 1988 .

[16]  Hajime Hoji,et al.  Weak crossover and move α in Japanese , 1983 .

[17]  J. Bobaljik,et al.  Two Heads Aren’t Always Better Than One , 2002 .

[18]  Nomi Erteschik-Shir On the architecture of topic and focus , 2006 .

[19]  Enoch O. Aboh,et al.  The Morphosyntax of Complement-Head Sequences: Clause Structure and Word Order Patterns in Kwa , 2003 .

[20]  Liliane Haegeman,et al.  English Grammar: A Generative Perspective , 1998 .

[21]  G. Cinque The Movement Nature of Left Dislocation , 1977 .

[22]  U. Nikanne,et al.  Expletives, Subjects, and Topics in Finnish , 2002 .

[24]  Mats Rooth A theory of focus interpretation , 1992, Natural Language Semantics.

[25]  S. Kuroda Whether We Agree or Not: A Comparative Syntax of English and Japanese , 1988 .

[26]  K. A. Jayaseelan IP‐internal topic and focus phrases , 2001 .

[27]  Andrew Radford,et al.  English Syntax: An Introduction , 2004 .

[28]  K. Kiss Identificational focus versus information focus , 1998 .

[29]  R. Larson On the double object construction , 1988 .

[30]  Javier Gutiérrez-Rexach,et al.  The Formal Semantics of Clitic Doubling , 1999, J. Semant..

[31]  Adam Ledgeway A Comparative Syntax of the Dialects of Southern Italy: A Minimalist Approach , 1991 .

[32]  T. Reinhart Pragmatics and Linguistics: an analysis of Sentence Topics , 1981, Philosophica.

[33]  P. Hirschbühler On the Source of Lefthand NPs in French , 1997 .

[34]  Yosuke Fukumoto,et al.  Locality and Information Structure: A Cartographic Approach to Japanese , 2011 .

[35]  Leticia Pablos,et al.  Pre-verbal Structure Building in Romance Languages and Basque , 2006 .

[36]  Grant Goodall The EPP in Spanish , 2001 .

[37]  K. Hale,et al.  Ken Hale: A Life in Language , 2001 .

[38]  Hubert Truckenbrodt,et al.  Phonological phrases : their relation to syntax, focus, and prominence , 1995 .

[39]  Francisco Ordóñez,et al.  Post-Verbal Asymmetries in Spanish , 1998 .

[40]  J. Grimshaw Projection, heads, and optimality , 1997 .

[41]  J. Bobaljik,et al.  Specs for subjects: the role of TP in Icelandic , 1993 .

[42]  Kleanthes K. Grohmann,et al.  On left dislocation , 1997 .

[43]  Karen Lahousse,et al.  Specificational sentences and the influence of information structure on (anti-)connectivity effects , 2009 .

[44]  Elisabeth Selkirk,et al.  The Interaction of Constraints on Prosodic Phrasing , 2000 .

[45]  Eugenia Casielles-Suárez,et al.  The Syntax-Information Structure Interface: Evidence from Spanish and English , 2004 .

[46]  Beatrice Santorini,et al.  Variation and change in Yiddish subordinate clause word order , 1992 .

[47]  M. Frascarelli,et al.  Types of topics in German and Italian , 2007 .

[48]  L. Rizzi The Fine Structure of the Left Periphery , 1997 .

[49]  Arthur Stepanov,et al.  The End of CED? Minimalism and Extraction Domains , 2007 .

[50]  Rodrigo Gutiérrez-Bravo,et al.  Prominence scales and unmarked word order in Spanish , 2007 .

[51]  Edward Göbbel Focus in Double Object Constructions , 2005 .

[52]  Petr Biskup Phase Featuring-driven EPP-features and EPP-feature-driven Subjacency in Czech 1 1 , 2006 .

[53]  Irene Heim,et al.  The semantics of definite and indefinite noun phrases : a dissertation , 1982 .

[54]  John Robert Ross,et al.  Constraints on variables in syntax , 1967 .

[55]  R. Sandt,et al.  Focus: Linguistic, Cognitive, and Computational Perspectives , 1999 .

[56]  Masatoshi Koizumi Phrase Structure in Minimalist Syntax , 1998 .

[57]  Carsten Breul Focus Structure in Generative Grammar: An integrated syntactic, semantic and intonational approach , 2004 .

[58]  Myriam Uribe-Etxebarria,et al.  On the structural positions of the subject in Spanish, their nature and their consequences for quantification , 2013 .

[59]  Ortiz de Urbina Negation in Syntax : On the Nature of Functional Categories and Projections , 2022 .

[60]  P. Branigan,et al.  Subjects and complementizers , 1992 .

[61]  Knud Lambrecht,et al.  Information structure and sentence form , 1994 .

[62]  H. D. Koot,et al.  Dutch scrambling and the nature of discourse templates , 2008 .

[63]  Gorka Elordieta,et al.  Constraints on Intonational Prominence of Focalized Constituents , 2008 .

[64]  Mürvet Enç The semantics of specificity , 1991 .

[65]  Anna Roussou,et al.  C, T, and the subject: That-t phenomena revisited , 2002 .

[66]  Luis López Locality and the Architecture of Syntactic Dependencies , 2007 .

[67]  Anoop Mahajan,et al.  The A/A-bar distinction and movement theory , 1990 .

[68]  Jaklin Kornfilt,et al.  Scrambling, Subscrambling, and Case in Turkish , 2008 .

[69]  Olga Fernández-Soriano Two Types of Impersonal Sentences in Spanish: Locative and Dative Subjects , 1999 .

[70]  C. Poletto,et al.  Topic, Focus and V2: defining the CP sublayers , 2004 .

[71]  C. Gussenhoven Focus, mode and the nucleus , 1983, Journal of Linguistics.

[72]  Caterina Donati,et al.  From focus to syntax , 2003 .

[73]  Joseph E. Emonds,et al.  Root and structure-preserving transformations , 1970 .

[74]  Ho-Hsien Pan,et al.  Focus and Taiwanese Unchecked Tones , 2008 .

[75]  K. Grohmann A movement approach to contrastive left dislocation , 2000 .

[76]  Eduardo Raposo,et al.  Definite/Zero Alternations in Portuguese: Towards a unification of topic constructions , 1998 .

[77]  Mara Frascarelli,et al.  Subjects, topics and the interpretation of referential pro , 2007 .