Proceedings of the EXPERT Scientific and Technological Workshop
暂无分享,去创建一个
Lucia Specia | Anna Zaretskaya | Hernani Costa | Gloria Corpas Pastor | Miriam Seghiri | Lucia Specia | H. Costa | G. C. Pastor | A. Zaretskaya | Miriam Seghiri
[1] Helmut Schmid,et al. Improvements in Part-of-Speech Tagging with an Application to German , 1999 .
[2] Alexandra Birch,et al. Metrics for MT evaluation: evaluating reordering , 2010, Machine Translation.
[3] Bonnie Webber,et al. Implicitation of Discourse Connectives in (Machine) Translation , 2013, DiscoMT@ACL.
[4] George F. Foster,et al. Batch Tuning Strategies for Statistical Machine Translation , 2012, NAACL.
[5] Lucia Specia,et al. Machine translation evaluation versus quality estimation , 2010, Machine Translation.
[6] Patrick Pantel,et al. Discovery of inference rules for question-answering , 2001, Natural Language Engineering.
[7] Michael Gamon,et al. Sentence-level MT evaluation without reference translations: beyond language modeling , 2005, EAMT.
[8] William C. Mann,et al. RHETORICAL STRUCTURE THEORY: A THEORY OF TEXT ORGANIZATION , 1987 .
[9] David Chiang,et al. Hierarchical Phrase-Based Translation , 2007, CL.
[10] Radu Soricut,et al. TrustRank: Inducing Trust in Automatic Translations via Ranking , 2010, ACL.
[11] Hermann Ney,et al. HMM-Based Word Alignment in Statistical Translation , 1996, COLING.
[12] Chunyu Kit,et al. Extending Machine Translation Evaluation Metrics with Lexical Cohesion to Document Level , 2012, EMNLP.
[13] Vladimir Eidelman,et al. Polylingual Tree-Based Topic Models for Translation Domain Adaptation , 2014, ACL.
[14] Mirella Lapata,et al. Taxonomy Induction Using Hierarchical Random Graphs , 2012, NAACL.
[15] Khalil Sima. Fitting Sentence Level Translation Evaluation with Many Dense Features , 2014 .
[16] Liang Huang,et al. A Syntax-Directed Translator with Extended Domain of Locality , 2006 .
[17] Tan. Liling. Examining crosslingual word sense disambiguation. , 2013 .
[18] Santanu Pal,et al. Manawi: Using Multi-Word Expressions and Named Entities to Improve Machine Translation , 2014, WMT@ACL.
[19] Douglas B. Lenat,et al. CYC: a large-scale investment in knowledge infrastructure , 1995, CACM.
[20] Chih-Jen Lin,et al. LIBSVM: A library for support vector machines , 2011, TIST.
[21] J. Greeno. Gibson's affordances. , 1994, Psychological review.
[22] Els Lefever,et al. LT3: A Multi-modular Approach to Automatic Taxonomy Construction , 2015, *SEMEVAL.
[23] Marine Carpuat,et al. The Trouble with SMT Consistency , 2012, WMT@NAACL-HLT.
[24] Paulo Gomes,et al. The Impact of Distributional Metrics in the Quality of Relational Triples , 2010 .
[25] Chris Callison-Burch,et al. Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora , 2005, ACL.
[26] Nello Cristianini,et al. Estimating the Sentence-Level Quality of Machine Translation Systems , 2009, EAMT.
[27] Sharon O'Brien,et al. Translation as human–computer interaction , 2012 .
[28] Chris Quirk,et al. Dependency Treelet Translation: Syntactically Informed Phrasal SMT , 2005, ACL.
[29] Alexander M. Fraser,et al. Semi-Supervised Training for Statistical Word Alignment , 2006, ACL.
[30] Ani Nenkova,et al. Using Syntax to Disambiguate Explicit Discourse Connectives in Text , 2009, ACL.
[31] Eric P. Xing,et al. HM-BiTAM: Bilingual Topic Exploration, Word Alignment, and Translation , 2007, NIPS.
[32] Daisuke Okanohara Jun. A Discriminative Language Model with Pseudo-Negative Samples , 2007 .
[33] Andy Way,et al. Contextual Bitext-Derived Paraphrases in Automatic MT Evaluation , 2006, WMT@HLT-NAACL.
[34] Gareth J. F. Jones,et al. DCU: Using Distributional Semantics and Domain Adaptation for the Semantic Textual Similarity SemEval-2015 Task 2 , 2015, SemEval@NAACL-HLT.
[35] Lucia Specia,et al. QuEst - A translation quality estimation framework , 2013, ACL.
[36] Christiane Fellbaum,et al. Book Reviews: WordNet: An Electronic Lexical Database , 1999, CL.
[37] Francis Bond,et al. Sensible: L2 Translation Assistance by Emulating the Manual Post-Editing Process , 2014, SemEval@COLING.
[38] John DeNero,et al. A Constrained Viterbi Relaxation for Bidirectional Word Alignment , 2014, ACL.
[39] Khurshid Ahmad,et al. The head-modifier principle and multilingual term extraction , 2005, Natural Language Engineering.
[40] John DeNero,et al. Inducing Sentence Structure from Parallel Corpora for Reordering , 2011, EMNLP.
[41] Josef van Genabith,et al. USAAR-SHEFFIELD: Semantic Textual Similarity with Deep Regression and Machine Translation Evaluation Metrics , 2015, SemEval@NAACL-HLT.
[42] Philipp Koehn,et al. Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.
[43] Ellen Riloff,et al. Semantic Class Learning from the Web with Hyponym Pattern Linkage Graphs , 2008, ACL.
[44] Roland Kuhn,et al. Discriminative Instance Weighting for Domain Adaptation in Statistical Machine Translation , 2010, EMNLP.
[45] Christopher D. Manning,et al. A Simple and Effective Hierarchical Phrase Reordering Model , 2008, EMNLP.
[46] Davide Buscaldi,et al. QASSIT: A Pretopological Framework for the Automatic Construction of Lexical Taxonomies from Raw Texts , 2015, *SEMEVAL.
[47] Qun Liu,et al. Open, web-based internationalization and localization tools , 2014 .
[48] Philipp Koehn,et al. Further Meta-Evaluation of Machine Translation , 2008, WMT@ACL.
[49] Miriam Seghiri,et al. Virtual corpora as documentation resources: Translating travel insurance documents (English-Spanish) , 2009 .
[50] Dan Roth,et al. Generating Confusion Sets for Context-Sensitive Error Correction , 2010, EMNLP.
[51] George A. Miller,et al. WordNet: A Lexical Database for English , 1995, HLT.
[52] José B. Mariño,et al. N-gram-based Machine Translation , 2006, CL.
[53] Gregory Grefenstette,et al. INRIASAC: Simple Hypernym Extraction Methods , 2015, *SEMEVAL.
[54] Geoffrey Zweig,et al. Linguistic Regularities in Continuous Space Word Representations , 2013, NAACL.
[55] Lucia Specia,et al. Multi-level Translation Quality Prediction with QuEst++ , 2015, ACL.
[56] Robert L. Mercer,et al. A Statistical Approach to Sense Disambiguation in Machine Translation , 1991, HLT.
[57] Patrick Pantel,et al. Automatically Labeling Semantic Classes , 2004, NAACL.
[58] Andreas Stolcke,et al. SRILM - an extensible language modeling toolkit , 2002, INTERSPEECH.
[59] Hideki Mima,et al. Automatic recognition of multi-word terms:. the C-value/NC-value method , 2000, International Journal on Digital Libraries.
[60] John DeNero,et al. Model-Based Aligner Combination Using Dual Decomposition , 2011, ACL.
[61] Jeffrey Dean,et al. Efficient Estimation of Word Representations in Vector Space , 2013, ICLR.
[62] Stephan Vogel,et al. Improving Word Alignment with Language Model Based Confidence Scores , 2008, WMT@ACL.
[63] Daniel Jurafsky,et al. Discriminative Reordering with Chinese Grammatical Relations Features , 2009, SSST@HLT-NAACL.
[64] Philipp Koehn,et al. The MateCat Tool , 2014, COLING.
[65] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[66] Sharon O'Brien,et al. Methodologies for Measuring the Correlations between Post-Editing Effort and Machine Translatability , 2005, Machine Translation.
[67] Gonzalo Iglesias,et al. Fast and Accurate Preordering for SMT using Neural Networks , 2015, HLT-NAACL.
[68] Gerard Salton,et al. Term-Weighting Approaches in Automatic Text Retrieval , 1988, Inf. Process. Manag..
[69] F ChenStanley,et al. An Empirical Study of Smoothing Techniques for Language Modeling , 1996, ACL.
[70] Philipp Koehn,et al. Statistical Significance Tests for Machine Translation Evaluation , 2004, EMNLP.
[71] Heidi Fox,et al. Phrasal Cohesion and Statistical Machine Translation , 2002, EMNLP.
[72] Ishwar K. Sethi,et al. The performance analysis of a Chi-square similarity measure for topic related clustering of noisy transcripts , 2002, Object recognition supported by user interaction for service robots.
[73] Stephan Vogel,et al. Parallel Implementations of Word Alignment Tool , 2008, SETQALNLP.
[74] Chin-Yew Lin,et al. Automatic Evaluation of Machine Translation Quality Using Longest Common Subsequence and Skip-Bigram Statistics , 2004, ACL.
[75] Tomaz Erjavec,et al. The JRC Collection of the ACQUIS Communautaire-A multilingual parallel corpus with 20+ languages , 2006 .
[76] Philipp Koehn,et al. Dynamic Topic Adaptation for Phrase-based MT , 2014, EACL.
[77] Yoshua Bengio,et al. Neural Machine Translation by Jointly Learning to Align and Translate , 2014, ICLR.
[78] Jason Eisner,et al. Learning Linear Ordering Problems for Better Translation , 2009, EMNLP.
[79] Mark Hopkins,et al. Tuning as Ranking , 2011, EMNLP.
[80] Kamadev Bhanuprasad,et al. Errgrams – A Way to Improving ASR for Highly Inflected Dravidian Languages , 2008, IJCNLP.
[81] Kamel Smaïli,et al. “This sentence is wrong.” Detecting errors in machine-translated sentences , 2011, Machine Translation.
[82] Mark Hopkins,et al. Source-side Preordering for Translation using Logistic Regression and Depth-first Branch-and-Bound Search , 2014, EACL.
[83] Khalil Sima'an,et al. UvA-DARE ( Digital Academic Repository ) Latent Domain Translation Models in Mix-of-Domains Haystack , 2014 .
[84] Vladimir Eidelman,et al. Topic Models for Dynamic Translation Model Adaptation , 2012, ACL.
[85] Anoop Sarkar,et al. Mixing Multiple Translation Models in Statistical Machine Translation , 2012, ACL.
[86] Tanja Schultz,et al. Bilingual LSA-based adaptation for statistical machine translation , 2007, Machine Translation.
[87] Andy Way,et al. Facilitating Translation Using Source Language Paraphrase Lattices , 2010, EMNLP.
[88] Chris Hokamp. Leveraging NLP Technologies and Linked Open Data to Create Better CAT Tools , 2015 .
[89] Chengqing Zong,et al. Integrating Translation Memory into Phrase-Based Machine Translation during Decoding , 2013, ACL.
[90] Noah A. Smith,et al. A Simple, Fast, and Effective Reparameterization of IBM Model 2 , 2013, NAACL.
[91] Qun Liu,et al. A Dependency Treelet String Correspondence Model for Statistical Machine Translation , 2007, WMT@ACL.
[92] N. Biggs,et al. Graph Theory 1736-1936 , 1976 .
[93] Paul Buitelaar,et al. SemEval-2015 Task 17: Taxonomy Extraction Evaluation (TExEval) , 2015, SemEval@NAACL-HLT.
[94] Kenneth Heafield,et al. KenLM: Faster and Smaller Language Model Queries , 2011, WMT@EMNLP.
[95] Lucia Specia,et al. Improving the Confidence of Machine Translation Quality Estimates , 2009, MTSUMMIT.
[96] Carolina Scarton,et al. Discourse and Document-level Information for Evaluating Language Output Tasks , 2015, NAACL.
[97] João Graça,et al. Building a Golden Collection of Parallel Multi-Language Word Alignment , 2008, LREC.
[98] Hitoshi Isahara,et al. Automatic Error Detection in the Japanese Learners’ English Spoken Data , 2003, ACL.
[99] Richard Power,et al. Multilingual generation of controlled languages , 2003, EAMT.
[100] Yifan He,et al. Consistent Translation using Discriminative Learning - A Translation Memory-inspired Approach , 2011, ACL.
[101] Roxana Gîrju,et al. Automatic Detection of Causal Relations for Question Answering , 2003, ACL 2003.
[102] Hermann Ney,et al. Discriminative Training and Maximum Entropy Models for Statistical Machine Translation , 2002, ACL.
[103] Dekang Lin,et al. Automatic Retrieval and Clustering of Similar Words , 1998, ACL.
[104] Sanjeev Khudanpur,et al. Unsupervised Discriminative Language Model Training for Machine Translation using Simulated Confusion Sets , 2010, COLING.
[105] Francis Bond,et al. Building and Annotating the Linguistically Diverse NTU-MC (NTU-Multilingual Corpus) , 2011, PACLIC.
[106] Véronique Hoste,et al. Language-Independent Bilingual Terminology Extraction from a Multilingual Parallel Corpus , 2009, EACL.
[107] Marco Marelli,et al. A SICK cure for the evaluation of compositional distributional semantic models , 2014, LREC.
[108] Marta R. Costa-jussà,et al. Statistical Machine Reordering , 2006, EMNLP.
[109] Philip Koehn,et al. Statistical Machine Translation , 2010, EAMT.
[110] Khalil Sima'an,et al. Latent Domain Phrase-based Models for Adaptation , 2014, EMNLP.
[111] David Chiang,et al. A Hierarchical Phrase-Based Model for Statistical Machine Translation , 2005, ACL.
[112] Liling Tan,et al. USAAR-CHRONOS: Crawling the Web for Temporal Annotations , 2015, *SEMEVAL.
[113] James L. McClelland,et al. Learning hierarchical category structure in deep neural networks , 2013 .
[114] Jeff A. Bilmes,et al. Submodularity for Data Selection in Machine Translation , 2014, EMNLP.
[115] Lucia Specia,et al. Cross-lingual Sentence Compression for Subtitles , 2012, EAMT.
[116] Adam Pease,et al. The Suggested Upper Merged Ontology: A Large Ontology for the Semantic Web and its Applic ations , 2002 .
[117] Sharon A. Caraballo. Automatic construction of a hypernym-labeled noun hierarchy from text , 1999, ACL.
[118] Dekai Wu,et al. Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora , 1997, CL.
[119] Ben Taskar,et al. Alignment by Agreement , 2006, NAACL.
[120] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[121] Matthew G. Snover,et al. TERp System Description , 2008 .
[122] Kyo Kageura,et al. METHODS OF AUTOMATIC TERM RECOGNITION : A REVIEW , 1996 .
[123] Stefano Faralli,et al. OntoLearn Reloaded: A Graph-Based Algorithm for Taxonomy Induction , 2013, CL.
[124] Khalil Sima'an,et al. Latent Domain Word Alignment for Heterogeneous Corpora , 2015, NAACL.
[125] Paula Estrella,et al. Semantic Textual Similarity for MT evaluation , 2012, WMT@NAACL-HLT.
[126] Harold L. Somers,et al. Round-trip Translation: What Is It Good For? , 2005, ALTA.
[127] Qun Liu,et al. A novel dependency-to-string model for statistical machine translation , 2011, EMNLP.
[128] Hervé Blanchon,et al. Collection of a Large Database of French-English SMT Output Corrections , 2012, LREC.
[129] Joakim Nivre,et al. Pseudo-Projective Dependency Parsing , 2005, ACL.
[130] Wanxiang Che,et al. Learning Semantic Hierarchies via Word Embeddings , 2014, ACL.
[131] Philipp Koehn,et al. Improved Statistical Machine Translation Using Paraphrases , 2006, NAACL.
[132] M. Marelli,et al. SemEval-2014 Task 1: Evaluation of Compositional Distributional Semantic Models on Full Sentences through Semantic Relatedness and Textual Entailment , 2014, *SEMEVAL.
[133] Chris Quirk,et al. Dependency treelet translation: the convergence of statistical and example-based machine-translation? , 2006, MTSUMMIT.
[134] Jörg Tiedemann,et al. Document-Wide Decoding for Phrase-Based Statistical Machine Translation , 2012, EMNLP.
[135] Daniel Zeman,et al. HamleDT: To Parse or Not to Parse? , 2012, LREC.
[136] Eugene Charniak,et al. Finding Parts in Very Large Corpora , 1999, ACL.
[137] Xuanjing Huang,et al. Phrase Dependency Parsing for Opinion Mining , 2009, EMNLP.
[138] Patrick Hanks,et al. Lexical Analysis: Norms and Exploitations , 2013 .
[139] Andy Way,et al. Web Service Integration for Next Generation Localisation , 2009 .
[140] Josef van Genabith,et al. Searching for Context: a Study on Document-Level Labels for Translation Quality Estimation , 2015, EAMT.
[141] Mei-Yuh Hwang,et al. Incremental Training and Intentional Over-fitting of Word Alignment , 2011 .
[142] Qin Gao,et al. Consensus versus expertise: a case study of word alignment with Mechanical Turk , 2010, HLT-NAACL 2010.
[143] Alon Lavie,et al. The Meteor metric for automatic evaluation of machine translation , 2009, Machine Translation.
[144] Rohit Gupta,et al. MiniExperts: An SVM Approach for Measuring Semantic Textual Similarity , 2015, *SEMEVAL.
[145] A. Waibel,et al. Analyzing the potential of source sentence reordering in statistical machine translation , 2013, IWSLT.
[146] Mirella Lapata,et al. Composition in Distributional Models of Semantics , 2010, Cogn. Sci..
[147] Alexander M. Fraser,et al. A Smorgasbord of Features for Statistical Machine Translation , 2004, NAACL.
[148] Daniel Jurafsky,et al. Semantic Taxonomy Induction from Heterogenous Evidence , 2006, ACL.
[149] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[150] Michael Gamon,et al. Correcting ESL Errors Using Phrasal SMT Techniques , 2006, ACL.
[151] Alon Lavie,et al. Meteor 1.3: Automatic Metric for Reliable Optimization and Evaluation of Machine Translation Systems , 2011, WMT@EMNLP.
[152] Martin Wainwright,et al. Learning in graphical models: Missing data and rigorous guarantees with non-convexity , 2011 .
[153] Slav Petrov,et al. Source-Side Classifier Preordering for Machine Translation , 2013, EMNLP.
[154] J. Jenkins,et al. Word association norms , 1964 .
[155] Lucia Specia,et al. Exploring Consensus in Machine Translation for Quality Estimation , 2014, WMT@ACL.
[156] Hermann Ney,et al. The Alignment Template Approach to Statistical Machine Translation , 2004, CL.
[157] T. Mitamura. Controlled language for multilingual machine translation , 1999, MTSUMMIT.
[158] Ben Taskar,et al. Learning Tractable Word Alignment Models with Complex Constraints , 2010, CL.
[159] Noah A. Smith,et al. Quasi-Synchronous Phrase Dependency Grammars for Machine Translation , 2011, EMNLP.
[160] Junyi Jessy Li,et al. Assessing the Discourse Factors that Influence the Quality of Machine Translation , 2014, ACL.
[161] Nitin Madnani,et al. Fluency, Adequacy, or HTER? Exploring Different Human Judgments with a Tunable MT Metric , 2009, WMT@EACL.
[162] Zheng Yuan,et al. Generating artificial errors for grammatical error correction , 2014, EACL.
[163] Hugo Gonçalo Oliveira,et al. Using the Web to Validate Lexico-Semantic Relations , 2011, EPIA.
[164] Chris Callison-Burch,et al. PPDB: The Paraphrase Database , 2013, NAACL.
[165] Shachar Mirkin,et al. SORT: An Interactive Source-Rewriting Tool for Improved Translation , 2013, ACL.
[166] Lluís Màrquez i Villodre,et al. Linguistic Features for Automatic Evaluation of Heterogenous MT Systems , 2007, WMT@ACL.
[167] Dekai Wu,et al. MEANT: An inexpensive, high-accuracy, semi-automatic metric for evaluating translation utility based on semantic roles , 2011, ACL.
[168] Michael Halliday,et al. Cohesion in English , 1976 .
[169] Eric P. Xing,et al. Concise Integer Linear Programming Formulations for Dependency Parsing , 2009, ACL.
[170] Philipp Koehn,et al. Findings of the 2013 Workshop on Statistical Machine Translation , 2013, WMT@ACL.
[171] S. Khudanpur,et al. Large-scale Discriminative n-gram Language Models for Statistical Machine Translation , 2008, AMTA.
[172] Zellig S. Harris,et al. Distributional Structure , 1954 .
[173] Gonzalo Navarro,et al. A guided tour to approximate string matching , 2001, CSUR.
[174] Christopher D. Manning,et al. Optimizing Chinese Word Segmentation for Machine Translation Performance , 2008, WMT@ACL.
[175] Philipp Koehn,et al. Clause Restructuring for Statistical Machine Translation , 2005, ACL.
[176] Yifan He,et al. Bridging SMT and TM with Translation Recommendation , 2010, ACL.
[177] Pablo N. Mendes,et al. Improving efficiency and accuracy in multilingual entity extraction , 2013, I-SEMANTICS '13.
[178] Rico Sennrich,et al. A Multi-Domain Translation Model Framework for Statistical Machine Translation , 2013, ACL.
[179] Michael Darsow,et al. ChEBI: a database and ontology for chemical entities of biological interest , 2007, Nucleic Acids Res..
[180] Helmut Schmidt,et al. Probabilistic part-of-speech tagging using decision trees , 1994 .
[181] Petr Sojka,et al. Software Framework for Topic Modelling with Large Corpora , 2010 .
[182] Association for Machine Translation and Computational Linguistics, August 1963 - First annual meeting, photograph of participants , 1964, Mech. Transl. Comput. Linguistics.
[183] Ben Taskar,et al. Posterior Regularization for Structured Latent Variable Models , 2010, J. Mach. Learn. Res..
[184] Alon Lavie,et al. Better Hypothesis Testing for Statistical Machine Translation: Controlling for Optimizer Instability , 2011, ACL.
[185] Franz Josef Och,et al. Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation , 2003, ACL.
[186] Benjamin Lecouteux,et al. LIG System for Word Level QE task at WMT14 , 2014, WMT@ACL.
[187] Michaela Regneri,et al. SeedLing: Building and Using a Seed corpus for the Human Language Project , 2014 .
[188] Matthew G. Snover,et al. A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation , 2006, AMTA.
[189] Lucia Specia,et al. Document-level translation quality estimation: exploring discourse and pseudo-references , 2014, EAMT.
[190] Marine Carpuat,et al. Linear Mixture Models for Robust Machine Translation , 2014, WMT@ACL.
[191] Daniel Khashabi,et al. On the Recursive Neural Networks for Relation Extraction and Entity Recognition , 2013 .
[192] Alex Kulesza,et al. Confidence Estimation for Machine Translation , 2004, COLING.
[193] Kenneth Ward Church,et al. Word Association Norms, Mutual Information, and Lexicography , 1989, ACL.
[194] Khalil Sima'an,et al. Statistical Translation After Source Reordering: Oracles, Context-Aware Models, and Empirical Analysis , 2011, Natural Language Engineering.
[195] Kevin Duh,et al. Factored Language Models Tutorial , 2007 .
[196] Hernani Costa,et al. iCompileCorpora: a web-based application to semi-automatically compile multilingual comparable corpora , 2014, TC.
[197] Taro Watanabe,et al. Recurrent Neural Networks for Word Alignment Model , 2014, ACL.
[198] Michael Collins,et al. A Convex Alternative to IBM Model 2 , 2013, EMNLP.
[199] Yoshua Bengio,et al. Learning Phrase Representations using RNN Encoder–Decoder for Statistical Machine Translation , 2014, EMNLP.
[200] Arthur C. Graesser,et al. Coh-Metrix: Analysis of text on cohesion and language , 2004, Behavior research methods, instruments, & computers : a journal of the Psychonomic Society, Inc.
[201] Josef van Genabith,et al. USAAR-WLV: Hypernym Generation with Deep Neural Nets , 2015, *SEMEVAL.
[202] Jeffrey Heer,et al. Human Effort and Machine Learnability in Computer Aided Translation , 2014, EMNLP.
[203] Preslav Nakov,et al. Using Discourse Structure Improves Machine Translation Evaluation , 2014, ACL.
[204] Philipp Koehn,et al. Convergence of Translation Memory and Statistical Machine Translation , 2010, JEC.
[205] Jinxi Xu,et al. String-to-Dependency Statistical Machine Translation , 2010, CL.
[206] Brian Roark,et al. Discriminative Syntactic Language Modeling for Speech Recognition , 2005, ACL.
[207] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[208] Stephan Vogel,et al. A Semi-Supervised Word Alignment Algorithm with Partial Manual Alignments , 2010, WMT@ACL.