Quantifying cross-linguistic influence with a computational model: A study of case-marking comprehension

Cross-linguistic influence (CLI) is one of the key phenomena in bilingual and second language learning. We propose a method for quantifying CLI in the use of linguistic constructions with the help of a computational model, which acquires constructions in two languages from bilingual input. We focus on the acquisition of case-marking cues in Russian and German and simulate two experiments that employ a picture-choice task tapping into the mechanisms of sentence interpretation. Our model yields behavioral patterns similar to human, and these patterns can be explained by the amount of CLI: the negative CLI in high amounts leads to the misinterpretation of participant roles in Russian and German object-verb-subject sentences. Finally, we make two novel predictions about the acquisition of case-marking cues in Russian and German. Most importantly, our simulations suggest that the high degree of positive CLI may facilitate the interpretation of object-verb-subject sentences.

[1]  S. Goldin-Meadow,et al.  The natural order of events: How speakers of different languages represent events nonverbally , 2008, Proceedings of the National Academy of Sciences.

[2]  F. Grosjean Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.

[3]  Susan M. Gass,et al.  The resolution of conflicts among competing systems: A bidirectional perspective , 1987, Applied Psycholinguistics.

[4]  Ann Cooreman,et al.  Sentence interpretation strategies in adult Dutch–English bilinguals , 1987, Applied Psycholinguistics.

[5]  Carmel O'Shannessy,et al.  Competition between word order and case-marking in interpreting grammatical relations: a case study in multilingual acquisition* , 2010, Journal of Child Language.

[6]  H. Behrens The input–output relationship in first language acquisition , 2006 .

[7]  Kirsten Abbot-Smith,et al.  German children's comprehension of word order and case marking in causative sentences. , 2008, Child development.

[8]  Paul A. Malovrh,et al.  Linguistic and Non-linguistic FactorsAffecting OVS Processing of Accusative and Dative Case Pronouns by AdvancedL2 Learners of Spanish , 2009 .

[9]  Suzanne Stevenson,et al.  A Computational Model of Early Argument Structure Acquisition , 2008, Cogn. Sci..

[10]  Sharon Armon-Lotem,et al.  On-line Comprehension of Russian Case Cues in Monolingual Russian and Bilingual Russian-Dutch and Russian-Hebrew Children , 2014 .

[11]  Max Miller,et al.  The Logic of Language Development in Early Childhood , 1979 .

[12]  Ping Li,et al.  SCROLL DOWN FOR ARTICLE , 2022 .

[13]  Uriel Weinreich,et al.  Languages in Contact: French, German and Romansh in twentieth-century Switzerland , 2011 .

[14]  Satoru Yokoyama,et al.  Cross-linguistic influence of first language writing systems on brain responses to second language word reading in late bilinguals , 2013, Brain and behavior.

[15]  R. Lenth Using lsmeans , 2014 .

[16]  William Snyder,et al.  Optional Infinitives in Russian and Their Implications for the Pro-Drop Debate , 1997 .

[17]  Florent Perek,et al.  Argument Structure in Usage-Based Construction Grammar: Experimental and corpus-based perspectives , 2015 .

[18]  B. MacWhinney The CHILDES project: tools for analyzing talk , 1992 .

[19]  Bill VanPatten,et al.  Input Processing and Grammar Instruction in Second Language Acquisition , 1996 .

[20]  Sookeun Cho,et al.  The Acquisition of Case and Word Order in Korean , 1995 .

[21]  Janet L. McDonald,et al.  Sentence interpretation in bilingual speakers of English and Dutch , 1987, Applied Psycholinguistics.

[22]  Afra Alishahi,et al.  The impact of first and second language exposure on learning second language constructions , 2017 .

[23]  Brian MacWhinney,et al.  The logic of the unified model , 2011 .

[24]  M. Tomasello,et al.  German children use prosody to identify participant roles in transitive sentences , 2011 .

[25]  Shigeru Sato,et al.  Cross-linguistic influence on brain activation during second language processing: An fMRI study , 2007, Bilingualism: Language and Cognition.

[26]  Daichi Yasunaga,et al.  Is the subject-before-object preference universal? An event-related potential study in the Kaqchikel Mayan language , 2015 .

[27]  John W. Schwieter Crosslinguistic influence in language and cognition , 2011 .

[28]  Katrin Schmitz Indirect objects and Dative case in monolingual German and bilingual German/Romance language acquisition , 2006 .

[29]  Scott Jarvis,et al.  Methodological Rigor in the Study of Transfer: Identifying L1 Influence in them Interlanguage Lexicon , 2000 .

[30]  V. Marian,et al.  Bilingualism: Language and Cognition the Bilingual Language Interaction Network for Comprehension of Speech , 2022 .

[31]  Adele E. Goldberg,et al.  Learning argument structure generalizations , 2004 .

[32]  Anna L. Theakston,et al.  The role of performance limitations in the acquisition of verb-argument structure: an alternative account. , 2001, Journal of child language.

[33]  Laura M. Morett,et al.  Syntactic transfer in English-speaking Spanish learners* , 2012, Bilingualism: Language and Cognition.

[34]  F. Smolík Word order and information structure in Czech 3- and 4-year-olds’ comprehension , 2015 .

[35]  George A. Miller,et al.  WordNet: A Lexical Database for English , 1995, HLT.

[36]  Yevgen Matusevych,et al.  Learning constructions from bilingual exposure : Computational studies of argument structure acquisition , 2016 .

[37]  Matthew Thomas Carlson,et al.  The Roles of First Language and Proficiency in L2 Processing of Spanish Clitics: Global Effects , 2014 .

[38]  Renate Born Error Types and Negative Transfer in Compositions of Third, Fourth, and Fifth Semester German Students , 1985 .

[39]  Brian MacWhinney,et al.  THE ACQUISITION OF CASE MARKING BY ADULT LEARNERS OF RUSSIAN AND GERMAN , 1998, Studies in Second Language Acquisition.

[40]  H. Schmid A framework for understanding linguistic entrenchment and its psychological foundations , 2017 .

[41]  Robert J. Hartsuiker,et al.  From language-specific to shared syntactic representations: The influence of second language proficiency on syntactic sharing in bilinguals , 2013, Cognition.

[42]  Ivo Mimica,et al.  An on-line study of sentence interpretation in native Croatian speakers , 1994, Applied Psycholinguistics.

[43]  Brian MacWhinney,et al.  The use of pronominal case in English sentence interpretation , 2010, Applied Psycholinguistics.

[44]  Franziska Frankfurter,et al.  Constructions: A construction grammar approach to argument structure: Adele E. Goldberg, Chicago, IL: The University of Chicago Press, 1995. xi + 265 pp , 1998 .

[45]  John R. Anderson,et al.  The Adaptive Nature of Human Categorization. , 1991 .

[46]  Bert Cappelle,et al.  Particle placement and the case for "allostructions" , 2006 .

[47]  Jürgen M. Meisel,et al.  Word order and case marking in early child language. Evidence from simultaneous acquisition of two first languages: French and German , 1986 .

[48]  Casilde A. Isabelli First Noun Principle or L1 Transfer Principle in SLA , 2008 .

[49]  Angeliki Salamoura,et al.  Processing verb argument structure across languages: Evidence for shared representations in the bilingual lexicon , 2007, Applied Psycholinguistics.

[50]  A. Alishahi,et al.  Please Scroll down for Article Language and Cognitive Processes a Computational Model of Learning Semantic Roles from Child-directed Language a Computational Model of Learning Semantic Roles from Child-directed Language , 2022 .

[51]  C. Pléh,et al.  Sentence comprehension in Hungarian-Russian bilingual and monolingual preschool children , 1987, Journal of Child Language.

[52]  B. E. Janssen,et al.  The acquisition of gender and case in Polish and Russian: A study of monolingual and bilingual children , 2016 .

[53]  Afra Alishahi,et al.  Modelling verb selection within argument structure constructions , 2016 .

[54]  Christophe Parisse,et al.  The Paris Corpus , 2012, Journal of French Language Studies.

[55]  A. Hulk,et al.  The acquisition of the French DP in a bilingual context , 2004 .

[56]  Gessica De Angelis,et al.  Chapter 3. Interlanguage Transfer and Competing Linguistic Systems in the Multilingual Mind , 2001 .

[57]  Bill VanPatten,et al.  Foundations of processing instruction , 2015 .