Lexical differences and similarities between Moroccan dialect and Arabic
暂无分享,去创建一个
[1] Nizar Habash,et al. MADAMIRA: A Fast, Comprehensive Tool for Morphological Analysis and Disambiguation of Arabic , 2014, LREC.
[2] Chris Callison-Burch,et al. The Arabic Online Commentary Dataset: an Annotated Dataset of Informal Arabic with High Dialectal Content , 2011, ACL.
[3] Nizar Habash,et al. A Conventional Orthography for Algerian Arabic , 2015, ANLP@ACL.
[4] Karima Meftouh,et al. A study of a non-resourced language: an Algerian dialect , 2012, SLTU.
[5] Karima Meftouh,et al. Machine Translation Experiments on PADIC: A Parallel Arabic DIalect Corpus , 2015, PACLIC.
[6] Roxana Girju,et al. Mining the Web for the Induction of a Dialectical Arabic Lexicon , 2010, LREC.
[7] Karim Bouzoubaa,et al. Building a Moroccan dialect electronic Dictionary (MDED) , 2014 .
[8] Owen Rambow,et al. DIWAN: A Dialectal Word Annotation Tool for Arabic , 2015, ANLP@ACL.
[9] A. BOUDLAL,et al. A Morphosyntactic analysis system for Arabic texts , 2010 .
[10] Silvia Bernardini,et al. BootCaT: Bootstrapping Corpora and Terms from the Web , 2004, LREC.
[11] Karim Bouzoubaa,et al. A hybrid approach to translate Moroccan Arabic dialect , 2014, 2014 9th International Conference on Intelligent Systems: Theories and Applications (SITA-14).
[12] K. Almeman,et al. Automatic building of Arabic multi dialect text corpora by bootstrapping dialect words , 2013, 2013 1st International Conference on Communications, Signal Processing, and their Applications (ICCSPA).
[13] Alexis Nasr,et al. Automatically building a Tunisian Lexicon for Deverbal Nouns , 2014, VarDial@COLING.
[14] Moha Ennaji,et al. Multilingualism, Cultural Identity, And Education In Morocco , 2005 .
[15] Kemal Oflazer,et al. A Multidialectal Parallel Corpus of Arabic , 2014, LREC.