Making MIRACLEs: Interactive translingual search for Cebuano and Hindi
暂无分享,去创建一个
Anton Leuski | Douglas W. Oard | Philip Resnik | Sanjeev Khudanpur | Daqing He | Jianqiang Wang | Dina Demner-Fushman | Jun Luo | Kareem Darwish | Michael Subotin | Michael Nossal | S. Khudanpur | P. Resnik | D. Oard | Dina Demner-Fushman | A. Leuski | Daqing He | M. Subotin | Kareem Darwish | Michael Nossal | Jianqiang Wang | Jun Luo
[1] Gregory Grefenstette,et al. Cross-Language Information Retrieval , 1998, The Springer International Series on Information Retrieval.
[2] Kui-Lam Kwok,et al. A new method of weighting query terms for ad-hoc retrieval , 1996, SIGIR '96.
[3] Ari Pirkola,et al. The effects of query structure and dictionary setups in dictionary-based cross-language information retrieval , 1998, SIGIR '98.
[4] Karen Sparck Jones,et al. Book Reviews: Evaluating Natural Language Processing Systems: An Analysis and Review , 1996, CL.
[5] Douglas W. Oard,et al. Improved Cross-Language Retrieval using Backoff Translation , 2001, HLT.
[6] Philip Resnik,et al. The Bible as a Parallel Corpus: Annotating the ‘Book of 2000 Tongues’ , 1999, Comput. Humanit..
[7] Douglas W. Oard,et al. Support for Interactive Document Selection in Cross-Language Information Retrieval , 1999, Inf. Process. Manag..
[8] Jianqiang Wang,et al. iCLEF 2003 at Maryland: Translation Selection and Document Selection , 2003, CLEF.
[9] Allen H. Renear,et al. The Text Encoding Initiative at 10: Not Just an Interchange Format Anymore – But a New Research Community , 1999, Comput. Humanit..
[10] W. Bruce Croft,et al. Resolving ambiguity for cross-language retrieval , 1998, SIGIR '98.
[11] Jianqiang Wang,et al. Mandarin-English Information (MEI): investigating translingual speech retrieval , 2004, Comput. Speech Lang..
[12] Douglas W. Oard,et al. The effect of bilingual term list size on dictionary-based cross-language information retrieval , 2003, 36th Annual Hawaii International Conference on System Sciences, 2003. Proceedings of the.
[13] Jianqiang Wang,et al. iCLEF 2001 at Maryland: Comparing Term-for-Term Gloss and MT , 2001, CLEF.
[14] Sergei Nirenburg,et al. Keizai: An Interactive Cross-Language Text Retrieval System , 2000 .
[15] Richard M. Schwartz,et al. Cross-language headline generation for Hindi , 2003, TALIP.
[16] Douglas W. Oard,et al. Mandarin-English Information (MEI): investigating translingual speech retrieval , 2000 .
[17] Gary Marchionini,et al. Information Seeking in Electronic Environments , 1995 .
[18] Douglas W. Oard,et al. Comparison of word-based and syllable-based retrieval for Tibetan (poster session) , 2000, IRAL '00.
[19] Douglas W. Oard,et al. Probabilistic structured query methods , 2003, SIGIR.
[20] Jianqiang Wang,et al. iCLEF 2001 at Maryland: Comparing Word-for-Word Gloss and MT , 2001, CLEF.
[21] K. Järvelin,et al. The RATF formula (Kwok's formula): exploiting average term frequency in cross-language retrieval , 2002, Inf. Res..
[22] Yaser Al-Onaizan,et al. Machine Transliteration of Names in Arabic Texts , 2002, SEMITIC@ACL.
[23] Karen Spärck Jones,et al. TREC-6 1997 Spoken Document Retrieval Track Overview and Results , 1997, TREC.
[24] James C. French,et al. Using N-grams to Process Hindi Queries with Transliteration Variations , 1997 .
[25] Jianqiang Wang,et al. Comparing User-assisted and Automatic Query Translation , 2002, CLEF.
[26] Alexander M. Fraser,et al. TREC 2001 Cross-lingual Retrieval at BBN , 2001, TREC.
[27] Douglas W. Oard,et al. CLIR Experiments at Maryland for TREC 2002: Evidence Combination for Arabic-English Retrieval , 2002, TREC.