Example-Based Paraphrasing for Improved Phrase-Based Statistical Machine Translation
暂无分享,去创建一个
[1] Holger Schwenk,et al. On the Use of Comparable Corpora to Improve SMT performance , 2009, EACL.
[2] Stanley Kok,et al. Hitting the Right Paraphrases in Good Time , 2010, NAACL.
[3] Adam Lopez. Tera-Scale Translation Models via Pattern Matching , 2008, COLING.
[4] François Yvon,et al. Contrastive Lexical Evaluation of Machine Translation , 2010, LREC.
[5] Shachar Mirkin,et al. Learning an Expert from Human Annotations in Statistical Machine Translation: the Case of Out-of-Vocabulary Words , 2010, EAMT.
[6] Philippe Langlais,et al. Explorations in using grammatical dependencies for contextual phrase translation disambiguation , 2008, EAMT.
[7] Alexandre Allauzen,et al. Assessing Phrase-Based Translation Models with Oracle Decoding , 2010, EMNLP.
[8] Andy Way,et al. Exploiting source similarity for SMT using context-informed features , 2007, TMI.
[9] Olivia Buzek,et al. Improving Translation via Targeted Paraphrasing , 2010, EMNLP.
[10] Ralph Weischedel,et al. A STUDY OF TRANSLATION ERROR RATE WITH TARGETED HUMAN ANNOTATION , 2005 .
[11] Andy Way,et al. Facilitating Translation Using Source Language Paraphrase Lattices , 2010, EMNLP.
[12] Chris Callison-Burch,et al. Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora , 2005, ACL.
[13] Yanjun Ma,et al. Using Supertags as Source Language Context in SMT , 2009, EAMT.
[14] Nitin Madnani,et al. Are Multiple Reference Translations Necessary? Investigating the Value of Paraphrased Reference Translations in Parameter Optimization , 2008, AMTA.
[15] Marine Carpuat,et al. Context-dependent phrasal translation lexicons for statistical machine translation , 2007, MTSUMMIT.
[16] Chris Callison-Burch,et al. Improved Statistical Machine Translation Using Monolingually-Derived Paraphrases , 2009, EMNLP.
[17] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[18] Chris Callison-Burch,et al. Scaling Phrase-Based Statistical Machine Translation to Larger Corpora and Longer Phrases , 2005, ACL.
[19] Matthew G. Snover,et al. A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation , 2006, AMTA.
[20] Regina Barzilay,et al. Paraphrasing for Automatic Evaluation , 2006, NAACL.
[21] Philipp Koehn,et al. Word Lattices for Multi-Source Translation , 2009, EACL.
[22] Masao Utiyama,et al. Paraphrase Lattice for Statistical Machine Translation , 2010, ACL.
[23] Lucia Specia,et al. Source-Language Entailment Modeling for Translating Unknown Terms , 2009, ACL.
[24] Dragos Stefan Munteanu,et al. Improving Machine Translation Performance by Exploiting Non-Parallel Corpora , 2005, CL.
[25] Chris Callison-Burch,et al. Syntactic Constraints on Paraphrases Extracted from Parallel Corpora , 2008, EMNLP.
[26] Alex Waibel,et al. Adaptation of the translation model for statistical machine translation based on information retrieval , 2005, EAMT.
[27] Nitin Madnani,et al. Generating Phrasal and Sentential Paraphrases: A Survey of Data-Driven Methods , 2010, CL.
[28] Aurélien Max. Local Rephrasing Suggestions for Supporing the Work of Writers , 2008, GoTAL.
[29] Philipp Koehn,et al. Improved Statistical Machine Translation Using Paraphrases , 2006, NAACL.
[30] Noah A. Smith,et al. Rich Source-Side Context for Statistical Machine Translation , 2008, WMT@ACL.
[31] Rebecca Hwa,et al. Localization of Difficult-to-Translate Phrases , 2007, WMT@ACL.
[32] Marine Carpuat,et al. One Translation Per Discourse , 2009, SEW@NAACL-HLT.
[33] Eric Nichols,et al. Improving statistical machine translation by paraphrasing the training data. , 2008, IWSLT.