Exploiting Qualitative Information from Automatic Word Alignment for Cross-lingual NLP Tasks
暂无分享,去创建一个
[1] Marcello Federico,et al. Match without a Referee: Evaluating MT Adequacy without Reference Translations , 2012, WMT@NAACL-HLT.
[2] Philipp Koehn,et al. Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.
[3] Gerard Salton,et al. Term-Weighting Approaches in Automatic Text Retrieval , 1988, Inf. Process. Manag..
[4] Bernardo Magnini,et al. Exploiting Linguistic Indices and Syntactic Structures for Multilingual Question Answering: ITC-irst at CLEF 2005 , 2005, CLEF.
[5] Kathleen R. McKeown,et al. Lost and Found in Translation: Cross-Lingual Question Answering with Result Translation , 2012 .
[6] Stephan Vogel,et al. Parallel Implementations of Word Alignment Tool , 2008, SETQALNLP.
[7] Slav Petrov,et al. A Universal Part-of-Speech Tagset , 2011, LREC.
[8] Robert L. Mercer,et al. The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation , 1993, CL.
[9] Christof Monz,et al. CoSyne: a framework for multilingual content synchronization of wikis , 2011, Int. Sym. Wikis.
[10] Alexander F. Gelbukh,et al. Soft Cardinality + ML: Learning Adaptive Similarity Functions for Cross-lingual Textual Entailment , 2012, SemEval@NAACL-HLT.
[11] Matteo Negri,et al. Divide and Conquer: Crowdsourcing the Creation of Cross-Lingual Textual Entailment Corpora , 2011, EMNLP.
[12] Ian H. Witten,et al. The WEKA data mining software: an update , 2009, SKDD.
[13] Marcello Federico,et al. Detecting Semantic Equivalence and Information Disparity in Cross-lingual Documents , 2012, ACL.
[14] Hermann Ney,et al. HMM-Based Word Alignment in Statistical Translation , 1996, COLING.
[15] Philipp Koehn,et al. Explorer Edinburgh System Description for the 2005 IWSLT Speech Translation Evaluation , 2005 .
[16] Nicoletta Calzolari,et al. Multilingual Summarization by Integrating Linguistic Resources in the MLIS-MUSI Project , 2002, LREC.
[17] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[18] Alex Kulesza,et al. Confidence Estimation for Machine Translation , 2004, COLING.
[19] Helmut Schmid,et al. Improvements in Part-of-Speech Tagging with an Application to German , 1999 .
[20] Philipp Koehn,et al. Findings of the 2012 Workshop on Statistical Machine Translation , 2012, WMT@NAACL-HLT.
[21] Matteo Negri,et al. Semeval-2013 Task 8: Cross-lingual Textual Entailment for Content Synchronization , 2013, *SEMEVAL.
[22] Marcello Federico,et al. Towards Cross-Lingual Textual Entailment , 2010, NAACL.
[23] Katharina Wäschle,et al. HDU: Cross-lingual Textual Entailment with SMT Features , 2012, *SEMEVAL.