What counts as (contact-induced) change
暂无分享,去创建一个
Lauren Zentz | Nathalie Dion | Shana Poplack | Lauren Zentz | N. Dion | Shana Poplack | Nathalie Dion
[1] Shana Poplack,et al. Prescription vs. praxis: The evolution of future temporal reference in French , 2009 .
[2] Allison V. Lealess,et al. Assessing contact-induced language change: The use of subject relative markers in Quebec English ∗ , 2011 .
[3] Peter Auer,et al. 22. Contact-induced grammatical change: A cautionary tale , 2009 .
[4] Nigel Vincent,et al. Linguistic Areas: Convergence in Historical and Typological Perspective , 2006 .
[5] Ruth King,et al. The Lexical Basis of Grammatical Borrowing: A Prince Edward Island French case study , 2000 .
[6] Shana Poplack,et al. Two Generations, Two Strategies: The Fate of Bare English-Origin Nouns in Ukrainian. , 1997 .
[7] Ricardo Otheguy,et al. Language and Dialect Contact in Spanish in New York: Toward the Formation of a Speech Community , 2008 .
[8] Shana Poplack,et al. A real-time window on 19th-century vernacular French: The Récits du français québécois d'autrefois , 2007, Language in Society.
[9] Peter Auer,et al. Language and space : an international handbook of linguistic variation , 2009 .
[10] S. Poplack. The sociolinguistics dynamics of apparent convergence , 1997 .
[11] Lyle Campbell. Areal Linguistics: A Closer Scrutiny , 2006 .
[12] Sarah G. Thomason,et al. Language Contact: An Introduction , 2001 .
[13] Ruth King,et al. PREPOSITION STRANDING IN PRINCE EDWARD ISLAND FRENCH , 1990 .
[14] Martin Elsig. Grammatical Variation across Space and Time: The French interrogative system , 2009 .
[16] Seemita Mohanty. Language Contact and Change , 2010 .
[17] Shana Poplack. The care and handling of a mega-corpus: The Ottawa-Hull French project , 1989 .
[18] Alfred Lameli,et al. Language and Space: An International Handbook of Linguistic Variation , 2010 .
[19] Catherine E. Travis,et al. Testing convergence via code-switching: priming and the structure of variable subject expression , 2011 .
[20] Shana Poplack,et al. Elucidating the transition period in linguistic change: The expression of the future in Brazilian Portuguese , 2007 .
[21] Raymond Mougeon,et al. A Sociolinguistic Study of the Origins of ne Deletion in European and Quebec French , 2003 .
[22] Carmen Silva-Corvalán. Language Contact and Change: Spanish in Los Angeles , 1996 .
[23] Shana Poplack,et al. Transplanted dialects and language change: question formation in Québec * , 2006 .
[24] Deborah Schiffrin,et al. Language change and variation , 1989 .
[25] Rena Torres Cacoullos. A milestone study: Structured variability as the key to unraveling (contact-induced) language change , 2011, Bilingualism: Language and Cognition.
[26] Sarah Thomason. Is morphosyntactic change really rare? , 2011, Bilingualism: Language and Cognition.
[27] Yves Roberge. On the distinction between preposition stranding and orphan prepositions , 2011, Bilingualism: Language and Cognition.
[28] Shana Poplack,et al. Phrase-final prepositions in Quebec French: An empirical study of contact, code-switching and resistance to convergence* , 2011, Bilingualism: Language and Cognition.
[29] R. Mougeon,et al. Linguistic Consequences of Language Contact and Restriction: The Case of French in Ontario, Canada , 1991 .
[30] P. Muysken. Another icon of language contact shattered , 2011, Bilingualism: Language and Cognition.
[31] G. Kaiser. Preposition stranding and orphaning: The case of bare prepositions in French , 2011, Bilingualism: Language and Cognition.
[32] Martin Elsig. Benchmark varieties and the individual speaker: Indispensable touchstones in studies on language contact , 2011, Bilingualism: Language and Cognition.
[33] William Labov,et al. Towards a social science of language: papers in honour of William Labov , 1999 .