Identifying Fluently Inadequate Output in Neural and Statistical Machine Translation
暂无分享,去创建一个
Kevin Duh | Marine Carpuat | Paul McNamee | Marianna J. Martindale | Kevin Duh | Marine Carpuat | Paul McNamee
[1] Philipp Koehn,et al. Six Challenges for Neural Machine Translation , 2017, NMT@ACL.
[2] Philipp Koehn,et al. (Meta-) Evaluation of Machine Translation , 2007, WMT@ACL.
[3] Markus Freitag,et al. Fast Domain Adaptation for Neural Machine Translation , 2016, ArXiv.
[4] Matt Post,et al. We start by defining the recurrent architecture as implemented in S OCKEYE , following , 2018 .
[5] Jimmy Ba,et al. Adam: A Method for Stochastic Optimization , 2014, ICLR.
[6] Kenneth Heafield,et al. KenLM: Faster and Smaller Language Model Queries , 2011, WMT@EMNLP.
[7] Alexander Clark,et al. Grammaticality, Acceptability, and Probability: A Probabilistic View of Linguistic Knowledge , 2017, Cogn. Sci..
[8] Marine Carpuat,et al. Fluency Over Adequacy: A Pilot Study in Measuring User Trust in Imperfect MT , 2018, AMTA.
[9] K. Florek,et al. Sur la liaison et la division des points d'un ensemble fini , 1951 .
[10] Timothy Baldwin,et al. Can machine translation systems be evaluated by the crowd alone , 2015, Natural Language Engineering.
[11] Philipp Koehn,et al. Scalable Modified Kneser-Ney Language Model Estimation , 2013, ACL.
[12] Marcin Junczys-Dowmunt,et al. The United Nations Parallel Corpus v1.0 , 2016, LREC.
[13] Eneko Agirre,et al. SemEval-2017 Task 1: Semantic Textual Similarity Multilingual and Crosslingual Focused Evaluation , 2017, *SEMEVAL.
[14] Rico Sennrich,et al. Neural Machine Translation of Rare Words with Subword Units , 2015, ACL.
[15] Matt Post,et al. Joshua 6: A phrase-based and hierarchical statistical machine translation system , 2015, Prague Bull. Math. Linguistics.
[16] Lijun Wu,et al. Achieving Human Parity on Automatic Chinese to English News Translation , 2018, ArXiv.
[17] Alon Lavie,et al. METEOR: An Automatic Metric for MT Evaluation with Improved Correlation with Human Judgments , 2005, IEEvaluation@ACL.
[18] Antonio Toral,et al. A Multifaceted Evaluation of Neural versus Phrase-Based Machine Translation for 9 Language Directions , 2017, EACL.
[19] Tomas Mikolov,et al. Enriching Word Vectors with Subword Information , 2016, TACL.
[20] Karin M. Verspoor,et al. Findings of the 2016 Conference on Machine Translation , 2016, WMT.
[21] Hervé Jégou,et al. Loss in Translation: Learning Bilingual Word Mapping with a Retrieval Criterion , 2018, EMNLP.
[22] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[23] Christopher D. Manning,et al. Effective Approaches to Attention-based Neural Machine Translation , 2015, EMNLP.
[24] Jörg Tiedemann,et al. News from OPUS — A collection of multilingual parallel corpora with tools and interfaces , 2009 .
[25] Philipp Koehn,et al. Findings of the 2017 Conference on Machine Translation (WMT17) , 2017, WMT.